有奖纠错
| 划词

De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta otro bienio.

否则,此种新增活动只得推迟到下个两年期执行。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior.

否则,此种新增活动只得推迟到下个两年期执行。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, esas actividades adicionales habrán de aplazarse hasta un bienio posterior.

否则,此种新增活动只得推迟到下个两年期执行。

评价该例句:好评差评指正

Al Tribunal no le queda otra alternativa que seguir las disposiciones de la ley al imponer la pena.

法院别无选择,只得处死刑。

评价该例句:好评差评指正

En las elecciones que se celebran en Puerto Rico, el partido independentista apenas obtiene de 3% a 4% de los votos.

在波多各举行的选举独立党只得了3-4%的选票。

评价该例句:好评差评指正

Esta dependencia efectúa los análisis preliminares, pero como le falta personal para ello, a estos efectos depende de la ayuda de consultores.

该股负责进行初步分析工作,但该股没有为此配备专门人员,因而只得靠顾问来进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones dijeron que la videoconferencia había tenido gran utilidad práctica para responder a sus preguntas acerca de la gestión mundial integrada y otros asuntos.

该办事处没有设信息技术部门,只得靠其他工作地点开发、安装和维持其信息技术系统。

评价该例句:好评差评指正

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa que la mayor incidencia de la pérdida entre los reclamantes palestinos de la categoría "D" puede explicarse por el hecho de que muchos palestinos no poseen otros pasaportes y es probable que hubieran permanecido en Kuwait durante el período de la invasión y ocupación por falta de una alternativa viable.

小组注意到,巴勒斯坦“D”类索赔人遭受此类损失的人较多,可能因为许多巴勒斯坦人没有其他护照,在入侵和占领期间别无选择,只得留在科威特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zangarrear, zangarriana, zangarro, zangarullón, zangolotear, zangolotino, zangón, zangotear, zangoteo, zanguanga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人国 El país de los ciegos

Un poco molesto, Núñez le siguió.

努涅兹跟着,心里有些懊恼。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Siempre la misma historia de salir a buscar cambio.

凡是碰到这种况,按照老办法,出换钱。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

它反而躺在海面上翻滚着,老人把小船驶到它的身边。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y, por fin, Jane se vio obligada a ir a caballo.

于是吉英骑着另外一匹马

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sintió que nada tenía que hacer en Pemberley y se vio obligada a decir que no le interesaba.

她觉不必到彭伯里,便说不想

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Los sollozos subían con esto, y el joyero se reinstalaba lentamente en su banco.

听到他这么说,玛丽亚啜泣更厉害了。没有办法,卡希姆慢慢地走回他的工作室。

评价该例句:好评差评指正
尔德童话故事节选

Intentaron jugar en la carretera;pero la carretera estaba muy polvorienta, toda llena de agudas piedras, y no les gustaba.

他们来到马路上,但是街道上满是尘土和硬硬的石块,让他们扫兴极了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Solo tenía que cerrar el pico.

闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Lamento que solo tengamos que comer estas bolas de masa, ¿no?

对不起,吃这些饺子,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, como no tenía agua en toda mi habitación, me vi obligado a esperar hasta la mañana y volví a dormirme.

可是家里没有水,躺下等第二天早晨再说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Poco después se soltó y se hundió, o fue arrastrado por el mar, de modo que no podíamos contar con él.

后来又被卷到海里,不知是沉了,还是飘走了。所以对此作罢了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y al final se vieron obligadas a aceptar la información de segunda mano de su vecina lady Lucas.

最后她们迫不已,听取邻居卢卡斯太太的间接消息。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Otros dos barcos que se habían zafado de sus anclas eran peligrosamente arrastrados hacia el mar sin siquiera un mástil.

另外两艘船被狂风吹脱了锚,冒险离开锚地驶向大海,连船上的桅杆也一根不剩了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Lo otro que necesitaba eran velas pues tan pronto oscurecía, generalmente a eso de las siete, me veía obligado a acostarme.

其次,无法制造蜡烛,所以一到天黑就上床睡觉。在这儿一般七点左右天就黑下来了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy entonces se fue a otro lado de la estancia.

达西走开。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando, finalmente, la chica le hacía gestos de que le devolviera al niño, Bernat lo besaba en la frente antes de entregárselo.

最后,父子相聚的时间结束,女奴向他使个眼色,要他把孩子还给她,柏纳在交出孩子之前,心有不舍地亲吻着儿子的前额。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Alicia estaba demasiado asustada para decir esta boca es mía, pero siguió dócilmente a la Reina hacia el campo de croquet.

" 现在咱们再玩槌球吧。" 后对丽丝说。丽丝吓不敢吭气,慢慢地跟着她回到槌球场。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Vamos pescado, ven acá -dijo. Pero el pez no venía. Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

“过来吧,鱼," 他说。可是这鱼不过来。它反而躺在海面上翻滚着,老人把小船驶到它的身边。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se vieron, por tanto, obligados a suponer que no había buenas noticias; pero incluso en ese caso, preferían tener la certeza.

既是没有信来,她们认为他没有什么愉快的消息可以报道,即使如此,她们也希望把事弄个清楚明白。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Los tres soldados estuvieron algunos minutos dando vueltas por allí, buscando a los jardineros, y después se marcharon tranquilamente tras el cortejo.

" 你们不会被砍头的!" 丽丝说着就把他们藏进旁边的一个大花盆里。那 三个士兵到处找,几分钟后还没找到,悄悄地追赶自己的队伍了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zanquilla(s), zanquituerto, zanquivano, zapa, zapador, zapallada, zapallo, zapallón, zapapico, zapaplote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接