有奖纠错
| 划词

La imagen en general parece confirmar la existencia de sistemas de información sobre las drogas en América del Norte y Europa.

情况似乎证实欧洲和北美已有较完药物信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Tres años después de la firma del Consenso de Monterrey, Nicaragua tiene la capacidad de afirmar que ha hecho sus mejores esfuerzos para cumplir con los compromisos acordados.

蒙特雷共识签署三年之后,尼加拉瓜证实,我们已经尽全力来履行商定承诺。

评价该例句:好评差评指正

No se dispone en la actualidad de suficiente información para demostrar que esta medida permitiría aumentar la eficacia y la eficiencia y se requiere un análisis mucho más detallado.

目前尚无充足证据证实,这样做有助于提高效率和成效。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente afirmó que ese formato sería sólo una recomendación y que la información podría presentarse también en otros formatos, aunque el que se proponía facilitaría más la labor del Comité.

主席证实这类格式仅具有建议性地位,并且说也其他格式提交资料,但所拟议格式将能够促进委工作。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición se basa en la experiencia demostrada del UNICEF en materia de planificación institucional de los recursos, sistemas de tecnología de la información y prestación de servicios en esa rama.

跟踪记录证实,儿童基金曾在机构资源规划、信息技术系统和信息技术服务提供方面发挥过这种作用。

评价该例句:好评差评指正

Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación.

这些用来支持实施国家行动方案工具使得传递以检索格式证实和显示、所有荒漠化防治活动参与人选定信息。

评价该例句:好评差评指正

Los niños del Consejo Municipal para la Infancia confirmaron que la iniciativa de crear “zonas de juego seguro” en las que los niños podían reunirse para jugar, había permitido mejorar significativamente la situación de la infancia.

来自儿童市议儿童证实说,设立儿童见面和玩耍“安全游戏区”是一项重要举了儿童状况。

评价该例句:好评差评指正

Como instrumento de apoyo a la ejecución de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de los agentes que participan en la lucha contra la desertificación.

这些用来支持实施国家行动方案工具使得传递以检索格式证实和显示、所有荒漠化防治活动参与人选定信息。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo 3 podría resultar útil si no se pudiera determinar con certeza si se debería dar por suspendida o terminada la aplicación de un tratado en caso de conflicto armado en virtud del artículo 4.

如果根据第4条来确定一个条约在武装冲突情况下是否终止或中止没有结果话,则证实第3条草案是有用

评价该例句:好评差评指正

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新特别是为妇女和女孩所用预防性方法,来扶持现有已经证实手段,妇女和女孩往往缺少她们独自掌控预防性战略。

评价该例句:好评差评指正

Los documentos confidenciales entregados a la Comisión corroboran las conclusiones extraídas anteriormente sobre los vínculos entre las milicias y el Gobierno y en ellos se identifican algunos miembros del Gobierno que habrían participado en el reclutamiento de las milicias.

获得机密文件也证实关于民兵和政府之间关系上述结论,并指认了政府机构中在招募民兵方面发挥作用某些个人。

评价该例句:好评差评指正

Ello viene corroborado por la importancia que el Organismo otorga a la creación de asociaciones con los empleadores, que considera la forma más eficaz de asegurar el compromiso de las organizaciones con la mejora de los resultados en relación con la igualdad de oportunidades.

更能证实这一点是,工作场所妇女机平等机构高度重视与雇主建立合作伙伴关系,这是一种极为有效做法,确保各组织努力为妇女创造更好平等机

评价该例句:好评差评指正

De las respuestas positivas recibidas al término del curso de capacitación de Fiji, se desprendía con toda evidencia que el manual había sido un instrumento importante que había ayudado a los países en desarrollo en la preparación de sus presentaciones aplicando los criterios contenidos en las disposiciones pertinentes de la Convención.

从斐济训练课程之后所收到正面反应看,证实该手册对发展中国家而言是一种有用处重要工具,足以帮助它们按照公约相关条款内载各项标准编写其划界案文件。

评价该例句:好评差评指正

De lo cual se sigue que, si es posible probar en cada caso particular que se cumplen todas las condiciones necesarias para la existencia de control efectivo, la responsabilidad de esos crímenes pesa no solamente sobre sus autores materiales, sino también sobre los oficiales del ejército que ordenaron o planearon esos crímenes, o que no hicieron nada para impedirlos ni reprimirlos, bajo la noción de responsabilidad de los superiores.

所以,如果证实每个案例都具有有效控制必要要件,根据上级负责观点,不仅肇事者个人要对自己罪行承担责任,而且军队有关军官也要因下令或策划这些罪行或者因未能阻止或制止这种罪行而承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Según informes de la OSCE, en Belarús y Tayikistán, si se determina que el acusado tenía un desorden mental que le impedía tener conocimiento o control de sus acciones, el tribunal podía suspender la ejecución, pero en Kazajstán y Kirguistán (que ahora tienen moratorias de las ejecuciones) no había disposiciones en las leyes nacionales que prohibieran explícitamente la ejecución de personas que sufrían de cualquier tipo de desorden mental.

据欧安组织报告称,在白俄罗斯和塔吉克斯坦,如果证实被告患有精神疾病导致其不能辨认或控制自己行为,法院暂缓执行死刑,但是在哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦(目前暂停使用死刑),国内法律没有任何规定明确禁止对患有任何种类精神疾病人判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

También argumenta que las pruebas basadas en lo que contó la presunta víctima a los policías, a los trabajadores sociales y al médico no se consideraron testimonio de oídas y por lo tanto se consideraron admisibles, mientras que la declaración jurada de desistimiento firmada por la presunta víctima y el testimonio del fiscal de distrito que la administró sí fueron considerados testimonio de oídas por la jueza dado que la presunta víctima no compareció ante el tribunal para confirmar su contenido.

他还认为,没有把以据称受害人告诉警察、社工作者和医生话为依据证据视为传闻,反而作为接受证据,而据称受害者签名停止追究宣誓口供和使据称受害者作出这项口供地区检察官证词却被法官视为传闻,因为据称受害人没有到法庭证实其内容。

评价该例句:好评差评指正

Rechazó la apelación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 89 c) en el sentido de que la Sala de Primera Instancia no debía haber permitido que la Fiscalía presentara pruebas sobre alegaciones que no estaban claramente explicadas en la acusación y señaló que, aunque sobre la base de la actual acusación no era posible condenar a Nyiramasuhuko respecto de su presencia en la instalación de Ndayambaje, se podía admitir prueba sobre esa reunión en la medida en que resultara pertinente a la prueba de cualquier alegación invocada en la acusación.

上诉分庭依照规则第89(C)条驳回一项上诉,即审判分庭不应允许检方援引起诉书中未清楚辩护指控作为证据,并指出根据该起诉书,不能因Nyiramasuhuko在Ndayambaje设施而给她定罪,但只要这次证据与证实起诉书中提出任何指控有关,就采纳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在树林中停歇, 在数量上超过, 在水下, 在死亡线上, 在俗的, 在所不辞, 在所不惜, 在所难免, 在他手下工作, 在逃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

战疫特辑

Pues aunque no esté constatado si son realmente efectivas fuera del ambiente hospitalario, en Asia se usan mucho.

虽然尚未院以外环境下也可以发挥作用,口亚洲使用频率还是很高。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Y lo puedo confirmar con mi propia experiencia.

可以用我自己点。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La mecánica cuántica afirma que ambos resultados están sucediendo a la vez, y lo más asombroso es que esto ¡se ha comprobado en innumerables experimentos!

量子力学明了这两种结果可以同时存,而且最让人惊讶是:这已经被无数个过了!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Descubrí el paddle surf y he podido comprobar, en mí mismo, que es un deporte que te permite llegar a lugares increíbles, ¿no?

我发现了划桨冲浪, 并且我自己已经能够,这是可以让你到达令人难以置信地方运动, 对吧?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A veces se le encuentra varado en la playa y se cree que su aparición predice terremotos, pero eso aún no se ha comprobado.

有时人们会发现它被冲到海滩上, 人们相信它出现可以预示地震,但这点尚未得到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在位时期, 在我回来以前不要走, 在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接