有奖纠错
| 划词

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用简单设计,操作费用也低得多。

评价该例句:好评差评指正

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设平提供适当预见资金。

评价该例句:好评差评指正

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基金指出,它正寻找与之养恤基金,并将研究其他养恤基金做法。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景主要方面情况,适用原则应该是平解决争端原则。

评价该例句:好评差评指正

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为者做法——也将使我们能保护人道主义紧急需要地方以预测方式作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族民族划分相关数据,以及几乎没有明确法律机构框架。

评价该例句:好评差评指正

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情况。

评价该例句:好评差评指正

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国下次定期报告中提供详细资料,包括统计数据,说明缔约国妇女儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖贩运人口问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


价钱, 价值, 价值不大的东西, 价值规律, , 驾驶, 驾驶舱, 驾驶的, 驾驶飞机的, 驾驶气球的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精

Para esto existe una línea de protectores biodegradables, amigables con el medio ambiente.

针对这种情况有一些物降解防晒霜,对环境

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


架在, 架子, , 嫁祸于人, 嫁接, 嫁接刀, 嫁接植物, 嫁娶, 嫁妆, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接