Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
事人应知其各自的营业地。
Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.
我们祝他们在履行各自的职责时一帆风顺。
Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.
我们然要把这个问题带回各自的首都。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想的是二者同时扮演各自的角色。
Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.
我国代表团希望各方充分履行其各自的义务。
Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.
双方根据各自的任务规定共同参加了一些会议。
Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准军事集团支持了各自的民族事业。
Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.
设想联合国系统各组织有各自的议程是错误的。
Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.
现任主席团成员决定与各自的区域组讨论这些问题。
Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.
每个政党和市政局都有各自的候选人名单。
Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.
因此,应所有的利益有关者都参与其事,发挥各自的作用。
Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.
各部委和各地区也将按各自的计划开展这方面工作。
El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.
履行该项职责,是双方对各自的人民欠下的一笔债。
En todos los países visitados, se aplica un sistema de supervisión electrónico con el software adecuado.
每一受访国家都建立了配有各自的适用软件的电子监测系统。
El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones de la Junta Ejecutiva.
主席和副主席应以各自的身份在执行理事会的任何会议上履行职务。
Se encuentran en sus domicilios y no se ha impuesto ninguna restricción a su libertad de movimientos.
他们呆在各自的住所,没有对其行动实行限制。
Las exposiciones también revelaron que las Partes habían optado por distintos métodos para establecer sus sistemas nacionales.
陈述表明缔约方选择了不同的方法建立各自的国家系统。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动的特点是采取若干各自独立的——虽然联系的——举措。
Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.
非洲领导人正共同努力改善各自国家公民的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.
两人都以各自最喜欢的电影的名字为各自的小狗取名。
Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.
每个地方日期都不同,都有各自的特色。
Imagino que estáis aquí por diversas razones.
想,你们来这里都有各自的原因。
Cada lugar con sus particularidades regionales.
每个地方都有各自的区域特色。
Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.
不久,他们都建立熟悉的路线,并形成各自的生活习惯。
Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.
随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出各自的亲属,激得大呼小叫,码头一片混乱。
Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.
只剩下船长和告诉对方们各自的情况。
Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.
建议们住在同一所房子里,但各自有自己的房间。
Durante esos días se hablaba con más insistencia de nuestras familias, de Colombia y de nuestros proyectos para el regreso.
这些天里,们都情不自禁地谈论各自的家庭,谈论哥伦比亚,也谈及各自回去之后的打算。
Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.
即使是各国新生的太空军,在军事文化也都打各自军队的烙印。”
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们各自乘车驶向不同的方向,也离开那里去为自己作些安排。”
Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.
两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们各自喜欢的奶酪。
39 países y la Unión Europea presentarán sus progresos y nuevos compromisos del 14 al 19 de julio.
39个国家和欧盟将于7月14日至19日公布各自的进展和新承诺。
Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.
一千完家务,们俩-句话也没说,各自钻进自己的房间。
A pesar de todo, Fisgón, Escurridizo, Hem y Haw terminaron por encontrar el camino hacia lo que andaban buscando.
但不管怎样,这四个家伙嗅嗅和匆匆,哼哼和唧唧,都以他们各自不同的方式不懈的追寻着他们想要得到的东西。
Pues porque los inmigrantes y sus descendientes vienen de orígenes muy diferentes y cada uno trae consigo su variedad del español.
因为这些移民及其后代来自完全不同的文化背景,每个人都有各自的西班牙语差异。
Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.
们都为中非各自灿烂的文明而自豪,也愿为世界文明多样化作出更大贡献。
Tenían sus propias ideas acerca de lo que el Queso significaba para ellos, dependiendo de su sabor.
根据不同的偏爱,他们对奶酪的意义有各自不同的看法。
Partióles el maestro de las ceremonias el sol, y puso a los dos cada uno en el puesto donde habían de estar.
司仪让两个人站到平等地面向阳光的位置,让他们在各自的位置站好。
Cuando vean que no llega el avión a la hora anunciada, cada cual se va a ir a sus asuntos.
如果到点飞机却还没到的话,他们都会各自去做自己的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释