Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.
我们祝他们在履行职责时一帆风顺。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当事人应相互告知其营业地。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想是让二者同时扮演角色。
Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.
我们当然要把这个问题带回首都。
Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.
我国代表团希望方充分履行其义务。
Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准军事集团支持了民族事业。
Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.
双方据任务规定共同参加了一些会议。
Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.
我请区域集团尽早提出候选人。
Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.
设想联合国系统组织有议程是错误。
Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.
现任主席团成员决定与区域组讨论这些问题。
Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.
每个政党和市政当局都有候选人名。
Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.
,应当让所有利益有关者都参与其事,发挥作用。
Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.
部委和地区也将按计划开展这方面工作。
El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.
履行该项职责,是双方对人民欠下一笔债。
En todos los países visitados, se aplica un sistema de supervisión electrónico con el software adecuado.
每一受访国家都建立了配有适用软件电子监测系统。
El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones de la Junta Ejecutiva.
主席和副主席应以身份在执行理事会任何会议上履行职务。
Se encuentran en sus domicilios y no se ha impuesto ninguna restricción a su libertad de movimientos.
他们呆在住所,没有对其行动实行限制。
Las exposiciones también revelaron que las Partes habían optado por distintos métodos para establecer sus sistemas nacionales.
陈述表明缔约方选择了不同方法建立国家系统。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在之前,这些活动特点是采取若干独立——虽然相互联系——举措。
Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.
非洲领导人正共同努力改善国家公民生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.
两人都以最喜欢电影名字为小狗取名。
Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.
每个地方日期都不同,都有特色。
Imagino que estáis aquí por diversas razones.
我想,你们来这里都有原因。
Cada lugar con sus particularidades regionales.
每个地方都有区域特色。
Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.
双方决定将此事提交给政,特卡暂时处于西班牙控制之下。
Llegaban a su emplazamiento, recogían sus fusiles, marchaban hacia la pista y se ordenaban por secciones.
跑到地段,拿起步枪,走向检阅场,按班站好。
Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.
不久,他们都建立了熟悉路线,并形成了生活习惯。
Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?
我说我觉得是因为我们都有道德支柱来支撑我们人格。不是吗?
Sus respectivos entrenamientos se han solapado durante unos minutos.
他们锻炼重叠了几分钟。
Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.
只剩下船长和我告诉对方我们情况。
Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.
随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出了亲属,激动得大呼小叫,码头上一片混乱。
Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.
我建议我们住在同一所房子里,但有己房间。
Durante esos días se hablaba con más insistencia de nuestras familias, de Colombia y de nuestros proyectos para el regreso.
这些天里,我们都情不禁地谈论家庭,谈论哥伦比亚,也谈及回去之后打算。
Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.
即是国新生太空军,在军事文化上也都打上了军队烙印。”
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们乘车驶向不同方向,我也离开了那里去为己作些安排。”
Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.
两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们喜欢酪。
Yo sabía que ninguno de los marineros que estaban allí, en sus literas, había podido conciliar el sueño.
我知道,躺在铺位上人也没有谁睡得着。
Imagina que Jack y Jill tienen relojes precisos que sincronizan antes de que Jack suba al tren.
设想杰克和吉尔拥有精准时钟,并在杰克登上火车之前将其同步。
39 países y la Unión Europea presentarán sus progresos y nuevos compromisos del 14 al 19 de julio.
39个国家和欧盟将于7月14日至19日公布进展和新承。
En el fondo de la sala, estaban los senadores —tres mujeres y dos hombres— en sus cubículos.
在会议室深处,参议员们——三位女性和两位男性——正坐在隔间里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释