Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一
分担责任,共享好处。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶民实现和解,例如,为东帝汶领导
访问提供便利,以便他
同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶
民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的
类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este periodista e historiador, gran defensor de la Democracia, trabaja por la reconciliación entre sus conciudadanos, pese a su dura experiencia personal, y para el europeísmo más optimista, lo que demustra su espíritu ejemplar.
这位记者兼历史学家是伟大民主捍卫者,他为
胞之间
和谐鞠躬尽瘁,尽管有着艰难
个人经历,他仍对欧洲主义持乐观态度,这显示了他
模范精神。
Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.
最终,他们在这里建立了牢固统治。保护区成立近二
五年后,所有
内部抵抗都被镇压了。我
胞就在这里扎下根来,并把首府牢牢地安在了得土安,使这个城市不断发展壮大。
He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.
我也看到了我们很多胞们,在看到原本已经做好
工作毁于一旦
时候,带着巨大
期盼和巨大
牺牲,承担起了巨大
风险,去保护那些工作机会,去创造新
工作,看到了他们站起来去重新创业
勇气。
Así se originó un sistema de traducción que se usaría durante toda la conquista: La Malinche le decía a Aguilar en náhuatl lo que sus paisanos hubieran expresado y él lo traducía al castellano para que lo entendieran Cortés y sus hombres.
这就是整个殖民过程中翻译系统起源:马林切用纳瓦特尔语告诉Aguilar她
胞想表达
意思,他再翻译成西班牙文,以便王室和人民能够听懂。”
Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.
我要告诉大家,在走过我们村庄和城市
路途里面,我看到了很多我们
胞所经受
困难和问题,但是我也看到了我们所有人
辛勤工作,诚实,牺牲精神,我们
工作能力和才能,特别是我们勇敢前行
决心。
Cuando Hernán Cortés llegó a conquistar, su compatriota Jerónimo de Aguilar lo urgió a unirse a los invasores, pero Guerrero prefirió pelear para defender a su comunidad, su esposa Zazil y sus tres hijos: los primeros mestizos de los que se tiene registro.
当埃尔南·科尔特斯前来征服时,他胞赫罗尼莫·德·阿吉拉尔催促格雷罗和入侵者们联合,但是格雷罗更愿意为他
族群而战斗,保护他
妻子萨西尔和他
孩子们,他们是最早有档案记录
美斯蒂索人。