有奖纠错
| 划词

El silbido del viento pasaba entre los árboles.

呼啸穿过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超支, 超重, 超重的, 超重行李, 超自然, 超自然的, , 巢菜, 巢居, 巢脾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Vio un resplandor de luz verde y oyó un chasquido antes de desplomarse.

一道绿光一闪,加上呼啸之声,弗兰克·布来斯倒下了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El arroyo, venido a torrente, pasó a rugiente avalancha de agua ladrillo.

洪水滚滚而来,发红的河水像呼啸的雪崩一般流过。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Bramaba durante todo el día por el jardín, derribando a cada momento chimeneas.

他对着花园呼啸了整整一天,把烟囱管帽也给吹掉了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una ciudad rica por su gente, hermosa y amable, aun cuando el cierzo sople y el calor apriete.

一个人民富裕,美丽而友好的城市,虽然有时大风呼啸,热浪滚滚。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cumbres borrascosas de Emily fue prácticamente anatemizada.

艾米丽的《呼啸山庄》几乎被诅咒了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sin eso, pasaría zumbando junto a Plutón, sin nada que mostrar a la misión.

呼啸而过冥王何东西可以务。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sé que estaba completamente despierto, completamente lúcido, y que oía el silbido del viento y el ruido del mar sobre mi cabeza.

我知道自己有睡着,我清醒得很,我能听见风在呼啸,大海在周围轰响。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, tan pronto oscureció, comenzamos a escuchar un aterrador ruido de ladridos, aullidos, bramidos y rugidos de animales feroces, desconocidos para nosotros.

但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Es sorprendente que Agnes Grey sea tan poco conocida cuando se encuentra al nivel de Jane Eyre y Cumbres borrascosas.

令人惊讶的是,艾格尼丝·格雷在《简·爱》和《呼啸山庄》的水平上却鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Un viento fresco llegaba de los campos cosechados desde las faldas de las colmas de los pinares y silbaba por entre los álamos.

一阵清新的风从松林山坡上的收割过的田地里吹来,呼啸着吹过白杨树。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero yo sabía que cuando el viento aúlla en el mar, cuando las olas se rompen contra los acantilados, uno sigue oyendo las voces que recuerda.

可我知道,当海上有风在呼啸的时候,当巨浪撞击着悬崖的时候,人们总是会把记忆中的声音当成真实的声音。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La brisa seguía aullando, y por encima del aullido de la brisa yo seguía oyendo la voz de Luis Rengifo: " Gordo, rema para este lado" .

风还在呼啸,风声里我还能听见路易斯·希弗的声音:“胖子,往这边划。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Era un salón amplio, con una bóveda alta y ventanas grandes, por donde entraba a gritos la claridad del mar y se oía muy cerca el estruendo de los cantiles.

那是一间宽阔的大厅, 拱顶很高, 窗子很大, 大海的光辉呼啸着从窗口泻进来, 撞击峭壁的浪涛声从很近的地方传来。那是一间宽阔的大厅, 拱顶很高, 窗子很大, 大海的光辉呼啸着从窗口泻进来, 撞击峭壁的浪涛声从很近的地方传来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El viento ululaba entre las ramas de los árboles, y ya se sabe que en el mundo no hay música más dulce que la del viento sonando en las copas de los pinos al atardecer.

呼啸着穿过树枝,众所周知,世界上有比日落时风吹过松树顶的声音更甜美的音乐了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

No obstante, lograron volcar su visión de la dura realidad que vivían en tres novelas de gran éxito mundial y emblemáticas del romanticismo europeo Jane Eyre de Charlotte, Cumbres Borrascosas de Emily y Agnes Gray de Anne.

尽管如此,她们将自己对残酷现实生活的看法倾注到三部小说中,这三部作品在世界范围内获得巨大的成功,并成为欧洲浪漫主义的象征:夏洛蒂的《简·爱》,艾米莉的《呼啸山庄》和安妮的《艾格妮丝·格雷》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝贡, 朝晖, 朝见, 朝令夕改, 朝露, 朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的, 朝前的座位, 朝秦暮楚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接