Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们听从军官的命令。
El embargo de su cuenta se debe a una orden del juez.
根据法官的命令,他的银被查封。
Se plantó y no obedeció las órdenes de su patrón.
他坚持着,拒绝了长官的命令。
Tienen que observar las órdenes del comandante.
你们遵守司令的命令。
El jefe ha dictado contra él orden de busca y captura.
下了搜捕他的命令。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠的仆人完成了他下的所有命令。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国王的命令的使者已经到了。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险的情况下,检察官可冻结,但这样的一项命令必须立即得到法官或法院的确认。
Los demandantes solicitaron que se anularan las directrices de la Comisión.
被告申请撤销该委员会的命令。
Económicamente, pero también en todos los demás sentidos, están orientadas hacia los hombres.
在经济上,同时也是在其他方面,她们都听从男子的命令。
El órgano que haya dado la orden verbal dejará constancia oficial de la petición oral.
发出该口命令的机构应正式记录该口。
Etiopía no cumplió esa orden de la Comisión.
埃塞俄比亚没有遵守委员会的命令。
Para ello, el superior debe ocupar una posición de autoridad para dar órdenes.
“上级”必须有一个他或她有权下命令的职位。
Hay órdenes diferentes, que se aplican a cada sector obligado a informar en virtud de la Ley.
而根据该法律有义务提交报告的各个部门,适用不同的命令。
Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.
公民有权不接受非法命令或是损害其利益的命令。
Exige que cumplan sus órdenes.
执他的命令。
Una vez hecha esta designación, el Ministro puede disponer, entre otras sanciones, la congelación de los activos.
一旦宣布之后,除其他制裁措施之外,内政部长可命令冻结他们的资产。
El Presidente Yusuf respondió dictando un decreto presidencial en que rechazaba la declaración del Presidente del Parlamento.
优素福总统的反应是,发布一项总统命令,驳回议长的声明。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令的反对意见作出裁定。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿戴巾的看法,就可以取消开除的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos deben hacer lo que ella diga.
大家都得听她命。
Cuando Zeus se enteró entró en cólera, su mandato había sido ignorado.
宙斯得知此事后大发雷霆,他命竟被无视。
Muy enojado, el rey ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores.
国王怒气冲冲地命他仆人们追寻这些骗子。
Y el imperativo del verbo “ir” es “anda”.
动词“ir”命“anda”。
Ea, tenga cuidado con cumplir mis órdenes al pie de la letra.
现在要严格按照我命行事。”
Supuse que algún accidente. - Y ¿quién se lo ordenó?
我想一场事故 - 谁命你去做?
Yo cumplo las órdenes de mi superior.
我听从上头命。
Desalojó sus tierras y mandó quemar los enseres.
他舍弃了他土地,命毁了他家农具。
Otálora no obedece a Bandeira; da en olvidar, en corregir, en invertir sus órdenes.
奥塔洛拉对班德拉不再唯命从,他对班德拉命不置之不理,就更改,或者反其道而行之。
Hasta este momento esa ha sido la única orden de asesinato.
这迄今为止,它们发出唯一命。”
Cumplo con las órdenes que he recibido —respondió Shi, cuyo rostro se había vuelto impenetrable.
史强脸上没有任何表情,像一个橡胶面具似,“给我们命就这样。”
Yo sabía lo que significaba esa orden.
我非常清楚这道命意义所在。
Pero tenía orden de no dejarme solo.
可警卫接到命不能留我一个人。
No esperen que yo dé esa orden -dijo.
" 别指望我会发出这样命," 他回答。
La abuela, ya dormida, le dio la orden atrasada.
祖母已经睡着了, 可还给她下着那没用命。
Yo también pensaba que de un momento a otro ordenarían cortar las amarras de la carga.
我也这么想,迟早他们会发出这样命,把绑着货物绳索砍断。
Hasta este momento; esperaba órdenes suyas.
“直到目前都在。我在等待您命。”
Hoy salió la orden de captura contra ellos, con eso te lo digo todo.
“今天已经下达了逮捕他们两人命。得,我把什么都告诉你了。”
Lo construyeron los romanos por orden del emperador Trajano, para llevar agua a Segovia desde un manantial.
这用罗马人建成,在德拉哈诺国王命下建成,用来从一个泉运输水到塞戈维亚。
Ruidos de motores, ruedas chirriando sobre la gravilla, pasos firmes, saludos y órdenes, voces imperiosas repartiendo funciones.
只听到汽车马达声、车轮压过石子路面吱嘎声、整齐坚定脚步声、问候声、命声,威严嗓音在分配任务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释