Hay incertidumbre por el resultado de las negociaciones.
对于结果有些疑问。
Posteriormente, el Consejo de Gobierno del Iraq y la Autoridad Provisional de la Coalición pidieron que las Naciones Unidas facilitaran la negociación de modalidades electorales y ayudaran a crear una autoridad electoral iraquí independiente.
伊拉克管理委员会和联军临时权力机构随后请求联合国为选举方式提供便利,并协助建立一个独立伊拉克选举管理机构。
Además, la mayor parte del incremento presupuestario se debe a los honorarios previstos de los administradores externos, sobre la base del valor vigente del activo, que depende de las fluctuaciones de los mercados y de la negociación de los honorarios.
此外,预算增长额大部分来自根据会受市场波动影响资产现值以及关于费用问题估计对外部经理人员收取费用。
Al finalizar esa serie de consultas, el equipo había compilado una base de datos de información sobre los lugares en los que habían estado situados las fuerzas militares, los activos y el aparato de inteligencia sirios antes de su retiro final.
经过这一系列,小组制订了一个资料库,确定叙利亚军事部队、资产和情报机构在最后撤之前在黎巴嫩所在地。
Con toda esta información, el Gobierno Federal está coordinando con los ministerios, Estados y municipios, planes de acción para abordar los problemas identificados y reforzar los mecanismos de defensa y atención a las víctimas, así como los de sanción para combatir la impunidad.
根据这些信息,联邦政府正在与各部、州和市解决所发现问题并加强受害人保护和照料机制以及旨在打击有罪不罚保护和定罪机制行动计划。
Esa situación es consecuencia directa de la discriminación de género —de la falta de acceso a información por parte de las mujeres, de que su situación no les permite exigir unas relaciones sexuales seguras y de su exposición a la violencia y la prostitución.
这种境况就是性别歧视直接后果——妇女得不到信息,她在安全性行为时无能为力,以及遭受暴力和卖淫。
Entre las ventajas de la gestión central de la traducción por contrata cabe mencionar economías de escala en relación con los gastos administrativos generales, una posición favorable en la negociación de contratos con los traductores externos y, lo que quizás es más importante, una garantía de calidad.
承包翻译中央管理有若干好处,包括在行政间接费用方面产生规模经济,同外包翻译人员合同时具有有利议价能力,而且可能最重要是质量控制有所保证。
Primera fase: Consultar con las principales industrias y asociaciones: Los funcionarios gubernamentales deben reunirse con representantes de las industrias que probablemente posean grandes cantidades de productos, artículos o desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, y con antiguos fabricantes y distribuidores.
与关键性工业部门和工业协会进行协:政府官员应与那些有可能拥有大量由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染产品、物品或废物工业部门代表、并与其先前生产和分销会晤和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。