El matrimonio queda anotado en un registro oficial; después se hace llegar una copia del contrato matrimonial a la Dirección del Registro Civil para su correspondiente inscripción.
结婚应到政府婚姻登记处,该处再将结婚证复印件转报给民政部办理登记。
Con todo, se requieren nuevas actividades a fin de documentar la diversidad de las leyes nacionales sobre los derechos a la vivienda; sólo entonces podrá el Programa elaborar directrices generales y prácticas para una reforma legislativa que promueva los derechos a la vivienda.
需要对各种住房权利法律进行进一步的记录,只有这样该署才能制定综合全面、切实可行的法律改革准则,促进住房权利。
Habiendo examinado toda la información disponible, y sin emitir juicio alguno sobre el carácter arbitrario o no de la detención, el Grupo de Trabajo decide archivar el caso conforme a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados.
工作组经审查所有收到的资料,在判断拘留之任意性的前提下,决定按照订的工作方法第17段(a)项的规定,将本归。
Habiendo examinado la información disponible, y sin emitir juicio alguno sobre el carácter arbitrario o no de la detención, el Grupo de Trabajo decide archivar el caso del Sr. Abdullah William Webster conforme a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados.
工作组经审查现有资料,在判断拘留之任意性的前提下,决定按照订的工作方法第17段(a)项的规定,将Abdullah William Webster生的件归。
Los distintos tribunales mantienen un archivo con todos los casos y las disputas laborales que han dirimido, pero el Ministerio de Justicia está preparando un programa informático con miras a centralizar los datos de todos los casos, con referencia tanto a sus obligaciones nacionales como a las internacionales.
每个法庭对于受理的诉讼件和劳动纠纷都会存,但是,司法部现在准对中央收集的件资料实行电子,履行该部的国际国内义务。
Se convino también en que se mantuviera entre corchetes el criterio del lugar en que se encontrara el otorgante, a efectos de la eficacia frente a terceros obtenida mediante inscripción registral, a fin de prever el caso en que el derecho aplicable no reconociera la vía de la inscripción.
还一致商定,应在方括号中保留一段文字,提及如果原本适用的法律承认通知,那么通过通知获得的第三方效力是否有效以设保人的所在地为准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。