有奖纠错
| 划词

Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.

在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.

过早地从冲突去撤出有可造成冲突的灾难性复发

评价该例句:好评差评指正

Esas limitaciones se han hecho evidentes en los casos en que se han reanudado los conflictos, sobre todo en Liberia y en Haití.

这些局限性在冲突复发的那些局势中变得很明显,最明显地是在利比里亚和海地。

评价该例句:好评差评指正

Si es posible poner fin a los conflictos internos y evitar que se repitan, entonces estaremos creando las condiciones para un mundo más seguro.

如果内部冲突息并防止复发,那么我们就是在为更安全的世界创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Ayudará a impedir un nuevo estallido de los conflictos y alentará a los países a hacer la transición de la inestabilidad violenta al desarrollo sostenible y pacífico.

它将有助于防止冲突复发,鼓励国家从激烈动荡向和而持续的发展过渡。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和包括旨在防止冲突爆发、持续或复发的所有政治发展和人主义活动。

评价该例句:好评差评指正

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社在这方面的表现参差不齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

评价该例句:好评差评指正

Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.

这是一种迹象,显示在冲突管理方面存在一种不确定状况:这就好比让一个刚刚开始康复的病人出院致病情复发一样。

评价该例句:好评差评指正

La sólida consolidación de la paz después de los conflictos es un requerimiento para impedir la reactivación del conflicto y para sentar las bases para el crecimiento económico, el desarrollo y, por consiguiente, la estabilidad.

冲突后的妥善建设和是防止冲突复发,为经济增长、发展以及稳定奠定基础的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

El debate temático propuesto puede centrarse en las iniciativas recientes del Consejo de Seguridad para romper el ciclo de violencia en las sociedades afectadas por conflictos y evitar que recaigan en ese tipo de crisis.

拟举行的专题辩论可着重讨论安理最近为在受冲突影响的社中打破冲突循环和防止冲突复发而进行的努力。

评价该例句:好评差评指正

Todas las diferencias basadas en el sexo en un perfil neuropsiquiátrico, el riesgo de repetición o frecuencia de desaparición, la gravedad de síntomas o discapacidades son muy importantes para prescribir el tratamiento y los servicios especiales.

基于性别的在神经性心理状况方面的差异、疾病复发的风险或爆发的频率、症状的严重性或致残疾的状况等差异,在确定治疗方式和特种服务方面都有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.

索马里过渡政府总统发出的感人呼吁使我们更加深信,避免冲突复发的最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非难以处理,而且代价也非高。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las misiones de mantenimiento de la paz están mucho mejor estructuradas que antes y tienen una visión más integrada de las múltiples labores que deben llevarse a cabo para prevenir la repetición de enfrentamientos y sentar las bases de una paz duradera.

今天联合国维持和特派团的设计比过去好得多,对防止战事复发和奠定长期和基础的许多不同任务,有了更全面的理解。

评价该例句:好评差评指正

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与者专门介绍了通过下述服务增加康复机的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada en el Protocolo que dé a entender que su aplicación sobre el aporte de ayuda humanitaria o política o de ayuda para el desarrollo en el marco de la consolidación de la paz debería limitarse a las fases posteriores al conflicto de un conflicto recurrente.

《议定书》中没有任何地方说,《公约》对建设和过程中人主义、政治或发展援助的提供的适用应限于一个复发冲突的冲突后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Las experiencias del pasado han demostrado que las actividades de consolidación de la paz son fundamentales si queremos evitar que los países que salen de la guerra recaigan en la violencia y en las hostilidades. Para ello, debemos acompañarlos en su transición hacia una paz duradera y un desarrollo a largo plazo.

经验表明,建设和活动是确保摆脱战争的各国避免任何暴力复发的可性的关键,即帮助它们过渡到持久和与长期的发展。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, esperamos que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sirva para coordinar mejor la labor de los órganos de las Naciones Unidas y otros agentes, de manera que se puedan abordar las causas sociales y económicas profundamente arraigadas de los conflictos a fin de impedir su aparición, propagación o reaparición.

与此同时,我们希望设立建设和委员将改善联合国各机构与其他行动者之间的协调,这样可以处理冲突的根深蒂固的社与经济原因,以防止冲突的出现、蔓延或复发

评价该例句:好评差评指正

A pesar de estos logros, el programa de salud enfrenta importantes limitaciones y problemas que afectan su capacidad de responder adecuadamente a los cambios en las necesidades y prioridades, incluidos la mayor incidencia de enfermedades crónicas no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, la diabetes mellitus y el cáncer, que han cobrado primacía sobre las enfermedades transmisibles que están resurgiendo o apareciendo.

尽管取得这些成绩,保健方案仍面临重大的制约和挑战,影响到充分回应不断变化的需求和优先事项力,包括在防治慢性非传染病方面负担加重,如心血管疾病、糖尿病和癌症,此外还有复发和新发的传染病。

评价该例句:好评差评指正

Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.

此外,毒品和犯罪问题办事处将在员国中开展宣传、技术援助和力建设活动,核心是促进为吸毒成瘾者提供有效护理的治疗和康复方案,包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发、善后护理和重返社等。

评价该例句:好评差评指正

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作的近期重点之一是设立建设和委员——这个委员应帮助安全理事,在必要时也帮助联合国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢复,并创造条件,确保冲突不致复发

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可再生的, 可在平流飞行的, 可在税前扣除的, 可憎, 可憎的, 可战胜的, 可折叠的, 可着, 可争论的, 可证明的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Finalmente murió en el año 2014 a causa de una recaída por cáncer linfático.

2014年,他死于淋巴癌复发

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Descubrir cómo apuntar a estas células rebeldes prevendrá la recurrencia de la enfermedad.

弄清楚如何针对这流氓细胞将防疾病复发

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y cuando dejan de tomar los antidepresivos, algunos pacientes nunca vuelven a tener depresión, mientras que otros recaen.

当他们停抗抑药物患者再也不会患抑症,而另患者则会复发

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero cada año surgen más enfermedades y reaparecen otras, parece que las afecciones nos seguirán hasta el fin de nuestros días, así que hoy nos preguntamos… ¿Cómo surgen nuevas enfermedades?

但是,每年都会有更多的疾病出现,也有旧病复发,仿佛疾病会直跟随我们,直到人类终结为,所以今天我们发出灵魂质问...新的疾病是如何产生的呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


克罗地亚人, 克罗地亚语, 克萨尔特南戈, 克什米尔, 克丝钳子, 克制, 克制的, , 刻凹纹, 刻板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接