有奖纠错
| 划词

El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.

第三个年轻人两具体拖时也被击中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


任免, 任免名单, 任免事项, 任命, 任命…为牧师, 任命书, 任凭, 任期, 任其自然, 任情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Llegan una hora tarde y se quedan ahí fuera charlando.

他们一个小时居然还站闲聊。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Hola. Rita, ya estoy fuera del hotel. ¿Qué hago?

喂,里达,我现宾馆。我往哪走?

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

No puede ser que me sienta culpable porque Odie salió sin su licencia.

不可能是我把没戴铭牌的欧迪丢而有罪恶感。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su ropa, y huyó, y salióse fuera.

15 他听见我放声喊起,就把衣裳丢我这里,跑

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y asiólo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos, y huyó, y salióse fuera.

12 妇人就拉住他的衣裳,说,你与我同寝吧。约瑟把衣裳丢妇人手里,跑

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

31 Y díjole: Ven, bendito de Jehová; ¿por qué estás fuera? yo he limpiado la casa, y el lugar para los camellos.

31 便对他说,你这蒙耶和华赐福的,请进,为什么站?我已经收拾房屋,也为骆驼预备地方。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.

5 于是领他走,说,你向天观看,数算众星,能数得过吗?又对他说,你的后裔将要如此。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, es cierto; debió de haber una mala dirección en la educación de estos dos jóvenes; uno acaparó toda la bondad y el otro todas las buenas apariencias.

“那两位年轻人教养方面,一定都有非常欠缺的地方。一个的好处全藏里面,一个的好处全露。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La señora Rebeca, una viuda solitaria que vivía en una casa llena de cachivaches, sintió a través del rumor de la llovizna que alguien trataba de forzar desde afuera la puerta de la calle.

寡妇雷薇卡太太孤身一人住一所堆满东西的房子里。那一天,细雨的淅沥声中雷薇卡太太听见有人从撬临街的门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


任意的, 任意而为的, 任意球, 任用, 任职, 任重道远, , , 韧带, 韧皮部,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接