Suriname es un país que cuenta con una amplia variedad de grupos étnicos y, por tanto, con una enorme diversidad cultural.
苏里南是一个多国家,因此,有着丰富多彩多元文化。
La comunidad internacional debe proseguir sus esfuerzos para erradicar el racismo en general y las diversas fobias en particular, así como construir una sociedad integradora que se haga verdaderamente eco de la diversidad étnica, religiosa y cultural de su población.
国际社会应继续努力消除一切主义,尤其是各恐惧症,建设能够体现民众民、宗和文化多元性具有包容性社会。
Si bien en el Informe se observa que es indispensable reformar las políticas económicas y sociales, también se afirma que deben establecerse políticas multiculturales que aborden las desigualdades existentes entre los pueblos indígenas y tribales y otros grupos de población.
虽然该报告指出,经济和社会政策改革至关重要,但也坚持认为,必须制订处理土著和部落民与其他人口群体之间现有不平等现象多元文化政策。
Para ello, es necesario que promuevan hábitos de cooperación sobre la base del entendimiento y la confianza mutuos y que, al propio tiempo, fomenten la tolerancia y el respeto del multiculturalismo, así como la cooperación entre los distintos actores de la sociedad.
这要求政府养成以相互理解和信任为基础作习惯,同时培养对多元文化宽容和尊重,促进社会各行为者之间作。
El Relator Especial invita a los gobiernos a preparar programas, en estrecha colaboración con las comunidades indígenas, para la capacitación de un número adecuado de maestros en educación bilingüe e intercultural durante el segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
特别报告员邀请各国政府与土著社区密切协作制定各项方案,在第二个世界土著人民国际十年期间培养充足双语和多元文化育师。
El documento promueve las prioridades y las principales orientaciones del desarrollo de la educación en Bosnia y Herzegovina para que todos los niños y los jóvenes tengan posibilidad de recibir una educación de buena calidad en un medio multicultural integrado, sin ninguna discriminación ni prejuicio.
这一文件推动波斯尼亚和黑塞哥维纳育发展优先领域和主要方向,以确保所有儿童和青年人都有可能在一个一体化多元文化环境里接受高质量育,不受任何歧视和偏见。
Convencido de que los racistas no nacen, sino que se hacen a causa de la ignorancia y los prejuicios, el Japón promueve el desarrollo de una sociedad tolerante y multicultural mediante la educación y la concienciación, así como programas de intercambio con jóvenes de otros países.
由于深信主义者不是天生,而是无知和偏见造成,因此日本正在通过育和提高认识以及与其他国家青年交换方案来促进发展一个容忍、多元文化社会。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲、文化、艺术和生活方式)课程,凸显反主义和多元文化角度,体现出对文化和多样性尊重以及尤其要倡导男女平等。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语育总体制度,根据土著人民自己语文、需要、价值观和体系设计程,在小村镇里实际使用。
Se ha establecido una red en la que participan ministerios y otros servicios sociales, junto con una red multicultural de ciudadanos que representan a grupos vulnerables y a minorías; el objetivo que se persigue es reforzar las instituciones de Chile a fin de poner fin a la intolerancia y la discriminación raciales en el país.
已建立一个网络,使各部门和社会服务集中一起,同时建立一个代表脆弱群体和少数群体多元文化公民网络;目是加强智利机构,以便结束在该国不容忍和歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。