有奖纠错
| 划词

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

问候您的兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小的社区,有许许关于具体不平等的指数。

评价该例句:好评差评指正

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

注意到许许对妇女施暴的案件。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许限制,但在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许的网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,须指出,许许的这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生的。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

的确,在过去10年左右的时间里,各方发表了许许的意见,拉扎利文件就是其中一例。

评价该例句:好评差评指正

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在聚集在这里的时候,让不要忘记世界上许许的比阿特里斯·加库巴,经做好改变自己国家的准备。

评价该例句:好评差评指正

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

国虽然存在许许和各种各样的限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做许许的事。

评价该例句:好评差评指正

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许人却在受苦,这是使所有人都陷于贫困的一个耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了这些进展,如果想实现新伙伴关系的远景,那么非洲和它的发展伙伴还须做许许的事情。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

也不能不对许许的国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。

评价该例句:好评差评指正

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这许许和各种各样的挑战达成一致意见,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民的权力是由许许法律和政策来规定的,这些法律和政策力图在允许人来往澳大利亚的需求与国家利益的其他方面之间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历次危机,而临时选举委员会对付许许技术挑战的能力有限,海地的选举环境特别棘手。

评价该例句:好评差评指正

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这一点之外,尽管还出现了许许的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意见。

评价该例句:好评差评指正

Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.

应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应利用当地现有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


, 适才, 适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Las multas empiezan en 30.000€, así que mucho cuidado.

罚款从30欧起,所以要多多小心。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Es cierto, qué luz tenía y qué alegre era.

,阳光充足,快乐多多

评价该例句:好评差评指正
跟着Pocoyó学西语

Pero es que se necesita mucha práctica para ser un buen músico.

但是只要多多练习就能演奏出美妙乐曲!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por supuesto, para que te salga bien necesitarás mucha práctica.

当然,要做好这一点,你需要多多练习。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Escucho más música que otra cosa.

乐比他东西多多了。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Me cuesta un poco de trabajo y creo que con ese dinero podría viajar más.

这对我来说费点劲,我觉得用这笔钱我能多多旅行。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ojalá esta clase no se acabará nunca, espero que practiquéis mucho haciendo deseos.

但愿永远这节课不会结束,我希望你们能多多实践运用愿望表达。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Entre muchas otras, estas personas ordinarias han escrito una historia de vida extraordinaria.

许许多多悔、倾情奉献名英雄,他们以普通人平凡书写了不平凡人生。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre busca palabras complicadas de más de cuatro sílabas, ¿no es así, Darcy?

他还得在四个字上面多多推敲。… … 达西,你可不是这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El rucio está bueno, y se te encomienda mucho; y no le pienso dejar, aunque me llevaran a ser Gran Turco.

毛驴挺好,它让我代它向你多多问候。我就是做了土耳,也不会抛弃它。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Espero, bueno sí, está bien que lo, que lo digáis, pero también tenéis un montón de opciones para elegir, así que utilizadlas.

好吧,你们这样说也不赖,但是你们也有许多选择,所以多多使用它们吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En el corto espacio de tiempo que dejaron los interminables discursos de Collins, todo quedó arreglado entre ambos con mutua satisfacción.

在短短一段时间里,柯林斯先生说了多多少少话,于是两人之间便一切都讲妥了,而且双方都很满意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La motivación se ve afectada por un gran número de factores, y en cada persona se manifiesta y mantiene por diversas causas.

动力受到许许多多因素影响,会在每个人身上显现并且由于诸多原因,能够保持下去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tan pronto como escampó decidí separar mi provisión de pólvora en tantos pequeños paquetes como fuese posible, a fin de que no corriesen peligro.

因此,雷雨一停,我就着手把火药分成许许多多小包,以免不测。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más o menos, la cantidad de aire que necesitas es la misma que utilizas cuándo pronuncias la consonante " d" o " t" .

所需空气多多少少和发辅“d”或“t”所需要相同。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.

20 神说,水要多多滋生有生命物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Él se fue luego, dejando muy encargado al cadí que con brevedad enviase la cautiva, escribiendo al Gran Señor de modo que le aprovechase para sus pretensiones.

接着,阿利离任而去,一切均拜托给卡地,请他速速送走女奴,并请他在奏明皇帝陛下时多多替他美言一番。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Otro refrán muy usado es “En abril aguas mil”, y como veréis incide en la idea de las lluvias tan frecuentes que hay en el mes de abril.

另一则常用谚语就是“四月千雨”,就正如大家所看到,四月里就是雨水多多呀。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Inumerables son aquellos que de baja estirpe nacidos, han subido a la suma dignidad pontificia e imperatoria; y desta verdad te pudiera traer tantos ejemplos, que te cansaran.

有许许多多出身低下人,最后当上了教皇或皇帝,这种情况例子,数不胜数哩。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se explicaba bien, pero no sólo de su amor tenía que hablar, y no fue más elocuente en el tema de la ternura que en el del orgullo.

他说得很动,除了倾诉爱情以外,又把他种种感想也源源本本说出来了。他一方面千言万语地表示深情密意,但是另一方面却又说了许许多多傲慢话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意, 适应,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接