有奖纠错
| 划词

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神和心理失常,再也不能过正常生活。

评价该例句:好评差评指正

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位比例失常助人员进行重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

评价该例句:好评差评指正

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正和精神信仰越远,不安全险越大,以至一次较机,如自然灾害,也能造成各种失常和非人道行为。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中岛屿国家面对气候变化影响极其脆弱——科学界越来越清楚地认识到这一事实——然而,在这样失常中它们所负责任最,最难以适应气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重健康损害而及生命、导致严重身体疾病、严重精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止,将被处以4至12 年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系人实施犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施残忍犯罪或造成受害者身心状况下降犯罪;以及故意对年龄于18岁人、孕妇、老年人、需要援助人或严重精神失常者犯下罪行(第58节)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


socialismo, socialista, socialización, socializador, socializar, socieconómico, sociedad, sociedad anónima, societario, socinianismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史名人故事集

No se sabe con certeza qué fue lo que condujo a Carlota a perder la estabilidad mental.

目前还不确么原因导致夏洛特精

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dulce Olivia tenía un ingenio vivo y buen carácter, y no era fácil descubrir que estaba loca.

杜尔塞·奥利维也纳娅聪明伶俐, 为了憨厚, 很难发现她精

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero tuvo que levantarse al fin a ver a su mujer en el dormitorio, en plena crisis de nervios.

后来,他又不得不起身去卧室看他的妻子。她已经完全精了。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Eso es lo que ocurre en la epilepsia, que hay unos patrones que están desregulados.

这就癫痫发生的情况,存在一些的电波模式。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay muchas aplicaciones para la arritmia, por ejemplo, todo tipo de problemas cardíacos y muchas otras enfermedades.

心律的应用非广泛,例如, 各种心问题及其他多种疾病。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En la casa de los locos de Sevilla estaba un hombre a quien sus parientes habían puesto allí por falto de juicio.

“从前在塞维利亚有座疯人院。一个人,被亲属送进了这座疯人院。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Los primeros síntomas, hormigueo y ardor en la boca, y después pueden aparecer vómitos, arritmias, alteraciones visuales, motoras o respiratorias.

最初的症状口腔刺痛和烧灼感,然后可能出现呕吐、心律、视觉、运动或呼吸障碍。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Durante este viaje a Europa, empezaron a producirse las primeras muestras del desequilibrio mental que, a sus 27 años, la emperatriz comenzaba a sufrir.

在这次欧洲之行中,她开始出现精不稳的症状,27岁时,皇后就开始精

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se produce por el mal funcionamiento de una parte del cerebro, llamada giro fusiforme, que nos permite reconocer y memorizar los rostros con mayor detalle que cualquier otro objeto.

由大脑的一部分功能引起的,叫做梭状回,它让我们能够比其他任何物体更详细地识别和记忆人脸。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Existe la teoría de que el declive mental de Carlota se produjo por culpa de una curandera de Ciudad de México a la que acudió en busca de un remedio contra su infertilidad.

有一种理论认为,夏洛特的精由墨西哥城的一位巫医引起的,她为了寻找治疗不孕症的药方而去找她。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El estrés postraumático o un estado de ánimo alterado, a menudo impiden dormir y eso ha llevado a algunos científicos a creer que la falta de sueño puede ser un factor que contribuye a esas enfermedades.

有特的情绪和创伤后精紧张性精障碍病症的人可能很难入睡,这一现象导致一些科学家开始相信缺乏睡眠可能加重他们病情的一个因素。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y diciendo esto, se paseaba por la sala con la daga desenvainada, dando tan desconcertados y desaforados pasos y haciendo tales ademanes, que no parecía sino que le faltaba el juicio, y que no era mujer delicada, sino un rufián desesperado.

说完,卡米拉拔出短剑,在房间里走来走去,步履狂乱,似乎已经有些精,简直不像一个弱女子,倒像个绝望的无赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sofá, sofá cama, sofacito, sofaldar, sofaldo, sofar, sofí, Sofía, sofiano, sofión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接