Dejé ese asunto a un amigo mío.
委托一个朋友去办件了。
El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo.
理会委托小组的任务有三项。
Cumplieron mi encargo con mucho celo.
他们很热心完成了委托的工作。
Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.
因此很难将任务委托给一个现有机构。
Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.
他们委托们在这方面贯彻各项倡议。
Se encargarán guías similares para otras estadísticas sectoriales.
对于其他部门的统计问题将委托制订类似的指南。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
Los dirigentes encomiendan al Consejo Económico y Social la responsabilidad del seguimiento de esta cuestión.
与会领导委托经济及社会发展理会负责跟踪这一问题。
Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.
其后,们委托顾问进行研究,以科学方式统计数据。
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
会议委托臭氧秘书处负责在本次会议结束之后完成本报告的最后编制工作。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进行的一项评估为依据的居署的两份旗舰报告得到了积极评。
Objetivo: en los cimientos de toda nación pacífica y estable debe haber ciudadanos de buen corazón, sensibles y compasivos.
委托泰国妇女全国理会与泰国妇女共同承担这一极为重的任务。
La gestión de los repositorios compartidos podría confiarse a firmas comerciales, al Estado anfitrión o a un consorcio de Estados.
共用处置库可委托商业公司、东道国、或国家财团管理。
En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.
高级专员办处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。
Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional.
为此,道主义务协调厅已委托机构对国际道主义应对系统进行审查。
El entonces Departamento de Asuntos de la Mujer encargó al Centro de Asistencia Jurídica la elaboración del primer informe del país.
法律援助中心受妇女务局的委托起草了初一次国家报告。
Además, el reclamante presentó un poder de la titular de la licencia kuwaití que autorizaba a su marido a administrar la empresa.
此外,索赔还提交了科威特执照持有授权其丈夫管理企业的委托书。
Una esfera de especial interés el año pasado fue el examen de la respuesta humanitaria, a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia.
去年一个特别令感兴趣的方面是紧急救济协调员委托进行的道主义应急审查。
La Comisión decidió encomendar la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo a su Grupo de Trabajo I (Contratación Pública).
委员会决定委托其第一工作组(采购)负责拟订有关修订示范法的提议。
Aunque la mayor parte del material destinado a la base de conocimientos está ya preparado, se elaborarán nuevas directrices para cuando existan lagunas.
准备收入知识库的资料大都是现成的,不过,对于有缺口的地方,正在委托制订新的准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendaron al Halcón de Obsidiana preguntarle cuál era el motivo.
他们黑曜石之隼前去询问原因。
¿Qué le dirías al juez si tu cliente no quiere hablar?
如果你的人不想说话,你会怎么跟法官说?
A los 15 años ya tenía un taller y recibía encargos de gente muy influyente.
他在15岁时就拥有了工作室,并接受了大人物的。
Desde ayer. Trabajo para el Sr. Requena, el nieto de doña Lupe.
“从昨天。雷盖那先生进行调查,就是璐佩女士的孙子。”
Y yo también -añadió la hija, toda llorosa y toda vergonzosa y de mal talante.
“也全权他。”那姑娘满面泪痕,既羞愧又沮丧地接着说道。
Empecé a dibujar para mí, sin que nadie me lo encargara, y mi imaginación echó a volar.
自主绘画,没人来,的想象也飞驰。
Llegar a este paso suele ser crítico ya que hay pocas personas que saben delegar correctamente.
这一步非常关键,因为很少有人知道如何正确地人。
Y segundo que la delegación precisa de formación normalmente.
其次,通常来说,需要培训被人。
Mi cliente se niega a usar su derecho a expresarse sobre la acusación que recae en sus hombros.
的人拒绝针对落在他肩上的指控使用其发言的权利。
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
至于那张照片,你的人可以放心好了。
Lo que sí que se cree es que ambas fueron un encargo de la misma persona, Manuel Godoy.
但人们确信它们是受同一个人——曼努埃尔·戈多伊——的而创作的。
En el primero de estos casos era probable que le hubiese entregado a él la fotografía.
如果是他的人,她大概已经把照片交给他保存了。
Adam empezó a recibir encargos, incluso de España.
亚当接受,甚至来自西班牙。
Yo rompí mi alcancía, y con un duro que me encontré, encargué un sello con mi nombre y pueblo.
打破的小扑满,找到了积下的一个小银币,他做一个有的名字和村名的印章。
Es un encargo por los 100 años que cumple la compañía.
这是公司成立 100 周年的。
Pero el encargo de Rita fue muy diferente: una cajita con arena y una hormiga.
但是Rita的任务却十分与众不同:是一个满是沙的盒子和一只蚂蚁。
José María Bocabella encargará el primer proyecto del templo al arquitecto neogótico Francisco de Paula del Villar.
何塞·玛丽亚·博卡贝拉新哥特式建筑师弗朗西斯科·德·保拉·德尔·皮亚尔来负责圣堂的第一期项目。
He aquí, Señor, un conejo de campo que el Señor Marqués de Carabás me ha encargado ofrecerle de su parte.
陛下,这是卡拉巴斯侯爵代表他献给您的野兔。
Le encargó la formación de gobierno al segundo más votado.
他将政府的组建给得票第二多的人。
No podemos mejorar si evitamos este sentido de ¿encomedad?
如果们回避这种感,们就不能进步吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释