有奖纠错
| 划词

Desde su creación, la Corte ha realizado su labor con gran destreza.

法院自设立以来极娴熟地执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。

评价该例句:好评差评指正

Estamos seguros de que, gracias a su lucidez y aptitud, nuestras deliberaciones se verán coronadas por el éxito.

我们相信,它们开明和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera también felicitar al Secretario General Kofi Annan por su sabia dirección de la Organización en lo que ha resultado ser un año sumamente difícil.

我还要赞扬科·秘书长事实证明极为艰难一年中对本组织娴熟领导。

评价该例句:好评差评指正

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计一个对联合国有很大怀疑区域赢得了公信力和信任。

评价该例句:好评差评指正

También felicito a la Fuerza de Kosovo (KFOR), a la policía de la UNMIK y al Servicio de Policía de Kosovo por la gran aptitud y profesionalidad que han demostrado a la hora de mantener un entorno seguro y estable en un período complejo.

我还赞扬科索沃部队(驻科部队)、科索沃特派团警察和科索沃警察部队整个艰难时期维持全与稳定环境方面展现娴熟技能和职业精神。

评价该例句:好评差评指正

No voy a refutar los argumentos relativos al Artículo 30, entre otros, porque mi joven amigo el Representante Permanente de Costa Rica ya lo ha hecho con gran habilidad y destreza; tomando prestada la frase de Lincoln, más allá de mi poder de añadir o de quitar.

我不想真正反驳有关第30条等方面论点,因为我年轻朋友、哥斯达黎加常驻代表已经非常能干和娴熟地这样做了——借用林肯话说,远非我能力所能增减。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Vassilakis (Grecia) (habla en inglés): Quiero expresar nuestro profundo reconocimiento a nuestro colega, el Representante Permanente del Brasil, por la forma tan capaz en que dirigió la misión que efectuó el Consejo de Seguridad a Haití —aunque no estuve presente en la misión— en esta coyuntura particularmente importante en la larga búsqueda de Haití de la seguridad, la estabilidad política y social y el desarrollo.

瓦西拉基斯先生(希腊)(以英语发言):我要对我们同事巴西常驻代表深表赞赏,他海地长期谋求全、政治和社会稳定与发展这个特别重要关头,娴熟地领导了全理事会赴海地代表团——虽然我没有参加该代表团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


con lo cual, con micrófonos ocultos, con moraleja, con mucha carne, con paneles, con pedigrí, con plumas, con precisión, con pretensiones, con puntas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Las manos de Bea agitaban los maderos con habilidad y experiencia.

贝亚的双手娴熟地翻动炉里的木柴。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Julio César fue tan hábil porque sabía intuir el límite entre astucia y locura.

尤利乌·之所以如此娴熟,是因为他知道如何辨别狡猾与疯狂之间的界限。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que está claro es que los incas eran arquitectos hábiles que fueron capaces de construir estructuras elaboradas con gran precisión.

显而易见的是,印加人是技术娴熟的建筑师,他们能够非常精确地建造复杂的结构。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

En ese tiempo, viendo mi habilidad en pregonar sus vinos, el arcipreste de San Salvador, mi señor y amigo suyo, mi lector, procuró casarme con una sirvienta suya.

那段时间,当看到我宣讲推销他们的葡萄酒的娴熟技能时,圣·萨尔瓦多大祭司,就是我的先生,也是您的朋友,我的读者,说服我和他的一位侍女结婚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mediante el uso hábil de la perspectiva y el tamaño natural de la obra, un lienzo de 3,18 m x 2,76 m, Velázquez desdibuja la frontera entre arte y realidad y crea una tridimensionalidad.

通过对法的娴熟运用和作品的自然尺寸,(一块3.18米×2.76米的画布),委拉兹模糊了艺术和现实之间的界限,创造了一种三维空间。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Asustada, escapó corriendo del dormitorio, y antes de llegar al portón una guardiana gigantesca con un mameluco de mecánico la atrapó de un zarpazo y la inmovilizó en el suelo con una llave maestra.

她惊慌失措,夺门而逃,但是还没跑到大门口,一个体形庞大的女看守,穿着机械师一样的连体裤,一把抓住她,用娴熟的手法把她摁在地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coña, coñá, coñac, coñacear, conacho, conación, Conakry, conario, conato, conaza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接