En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.
因此,委员会无法核实是否有效、准确和完备。
El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.
研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备。
A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.
在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控制机制是否完备。
El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.
B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。
El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.
B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。