有奖纠错
| 划词

La cultura china se basa en los valores confucianos, que son radicalmente patriarcales.

中国文化建立在儒学价值观的基础的,而儒学价值观父权制性的。

评价该例句:好评差评指正

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有的法律援助制度。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.

《不扩散条约》一个维护共同安全的条约。

评价该例句:好评差评指正

En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.

这项建议认为应大幅度改变现有的中央应急循环基金。

评价该例句:好评差评指正

Ha hecho hincapié en que, a tenor de la Convención, la igualdad quiere decir igualdad sustantiva.

委员会强调,《公约》规定的平等的平等。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.

在这种情形下,各国采取了消除彼此关系中模糊不清之处的际方法。

评价该例句:好评差评指正

La causa Simba está prácticamente concluida y no se ha considerado en los cálculos que figuran a continuación.

Simba案的审判已经结束,因此未列入计算。

评价该例句:好评差评指正

Básicamente se trata del mismo documento que se redactó en la Conferencia de San Francisco hace 60 años.

《宪章》仍然六十年前在旧金山会议起草的那份文件。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación estima que debemos concentrarnos en el análisis de las cuestiones de fondo.

我国代表团认为,我们应该把注意力集中在讨论性问题

评价该例句:好评差评指正

Todos acordamos en que en esta sesión sustantiva analizaríamos dos temas en el programa.

我们大家同意,在本届性会议,我们将审议议程的两个项目。

评价该例句:好评差评指正

En esencia, la transferencia de tecnología mediante la cooperación intragubernamental también podría fomentarse divulgando información apropiada de buena calidad.

看,还可以借助传播有关的高量信息促进通过政府内合作现的技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索性调查工作保持稳步进展。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, este órgano tiene una función primordial en negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme.

正相反,本机构在关于裁军优先事项的谈判具有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我们赞同在言辞或内容表示此种看法的所有代表团的意见。

评价该例句:好评差评指正

En el plano sustantivo, espera que las reuniones se centren en un número reducido de prioridades regionales y funcionales.

问题,小组希望把会议重点放在少数几个区域和职能优先事项

评价该例句:好评差评指正

Para progresar, es fundamental que dichos contactos mejoren tanto en contenido como en frecuencia y que se mantengan a todos los niveles.

对于和平进程而言,这种接触必须从和频率都得到加强,必须在各个级别进行接触。

评价该例句:好评差评指正

En lo esencial, el principio viene a consagrar a nivel internacional el mismo régimen de obligaciones contemplado en los principios 3, 4 y 5.

,该原则草案要在国际一级确立与原则3、4和5草案所设想的同一套义务。

评价该例句:好评差评指正

Durante demasiado tiempo la comunidad internacional se ha ocupado de este problema de una manera más retórica que concreta. Eso tiene que cambiar.

在太长的时间里,国际社会只谈论这个问题,而没有从解决这个问题;必须改变这种情形。

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, necesitaremos Vicepresidentes de la Mesa y Presidentes de los grupos de trabajo que han de abordar los temas sustantivos del programa.

当然,我们然后将需要确定主席团副主席和各工作小组的主席,以处理议程性项目。

评价该例句:好评差评指正

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见的现象,外交人员和有官僚风气的人在性问题遭到挫败时,受到指责的机制及其程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


釉质, 釉子, , , 迂夫子, 迂腐, 迂缓, 迂回, 迂回行进, 迂回路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Entonces en el fondo se pretende detraer el debate del fondo de la cuestión, porque yo, evidentemente, no soy colapsista en el sentido de desear el colapso.

, 目的是将辩论从问题的实质转移开,因为从希望崩溃的意义显然不是崩溃主义者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淤积, 淤泥, 淤塞, 淤血, 淤滞, 瘀斑, 瘀伤, , 于今, 于事无补,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接