Anthony Koslow, examinó las condiciones biológicas de base de las costras ricas en cobalto.
安东尼·科斯洛夫博士担任主席第三工作组审议富钴结壳生物基线要求。
A mi entender, ello quiere decir que puesto que los miembros del Consejo de Seguridad, todos —realmente todos— lo hicieron por unanimidad, tenemos la obligación de cooperar con la Corte Penal Internacional para que desempeñe su papel con respecto a Darfur.
我认为,意味着,既然现已经样做,是安全理事会成员一致决定,我们所有国家不论我们对《罗马规约》持何立场,现都有义务与法院合作,让法院完成审理达尔富问题作用。
Se recordó que algunos de los estudios llevados a cabo por la Autoridad habían sugerido que había un mayor riesgo de daños al medio ambiente como consecuencia de los trabajos de exploración relacionados con los sulfuros y las costras en comparación con los trabajos de exploración relacionados con los nódulos polimétalicos.
我们回顾,管理局一些研究结果显示,与多金属结核勘探相比,硫化物和富钴壳勘探造成环境破坏可能性更大。
También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.
也考虑通过牵涉好几个国家区域项目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水主要供应地——大幅供资。
Se centrará en la distribución de posibles depósitos comerciales de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona; las condiciones que propician la formación de esos depósitos; una evaluación de las pautas de diversidad, endemismo y escalas de la fauna de los montes submarinos y los factores que parecen regir esas pautas.
个讲习班将重点涉及个地区内潜具有商业性富钴铁锰壳储藏分布、形成种储藏条件,以及对海山生物多样性、特有分布和规模所具有特征以及似乎造成种特征因素进行评估。
A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad.
为提高散装生物武器制剂产量,技术研究中心又并购了两家商业设施:位于巴格达西郊道拉赫口蹄疫疫苗厂和位于巴格达东北约15公里富达利亚农业研究和水资源中心。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会9条中还加入了新第5条,除其他外规定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳勘探和开发可能对海洋环境造成影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。