有奖纠错
| 划词

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的

评价该例句:好评差评指正

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和

评价该例句:好评差评指正

Antes de su utilización generalizada, los conflictos y las diferencias se resolvían invariablemente por medio del enfrentamiento armado.

在外交实践广泛前,通常都是通过武装解决冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que no se ejerza la misma presión respecto del plazo fijado para diciembre y que no ocurra un enfrentamiento similar.

我们希望,将不会坚持12月的期限,以及将不会引起一种类似的

评价该例句:好评差评指正

Esta situación ha distanciado a algunos miembros del Gobierno y ha dado lugar a enfrentamientos públicos con la Asamblea Nacional de Transición.

这种状况疏远了政府中的某些成员,导致与全国过渡议会的公开

评价该例句:好评差评指正

En principio, estamos dispuestos a adoptar un enfoque flexible y no contencioso y a seguir siendo receptivos con respecto a muchos temas.

我们原则上愿意采取灵活的非的态度,并依然愿意继续讨论许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Como observó el Secretario General en su informe más reciente, Israel y el Líbano han venido subrayando su deseo de evitar un enfrentamiento.

正如秘书长在最新报告中指出,以色列和黎巴嫩一强调,它们希望避免

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose al segundo objetivo central del Tratado, el orador dice que el fin de la confrontación Este-Oeste creó nuevas oportunidades para el desarme.

他谈到条约的第二大目标时指出,东西方的结束给裁军带来了新的机遇。

评价该例句:好评差评指正

También se teme que estallen las luchas intestinas porque las divisiones entre los partidos de la oposición y los partidos leales tienen un inquietante trasfondo intercomunitario.

还有人担心会出现内乱,因为反派和效忠派两派,会严重影响到社区间关系,令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.

Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大的和分裂。

评价该例句:好评差评指正

Sería lamentable que enfrentamientos por razones étnicas o luchas políticas partidarias demoraran el cumplimiento de este objetivo clave para la modernización de las instituciones públicas de Kosovo.

如果或党派政争延误实现科索沃公共机构现代化的关键目标,那将是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de rebeldes de las FNL, los enfrentamientos con las FDN y la persecución de las primeras por las segundas siguen generando abusos contra la población civil.

民解反叛者的存在、与国民军的和国民军民解的围剿继续造成了平民百姓人口的虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Después de decenios de enfrentamientos y conflictos respecto de Jammu y Cachemira, el Pakistán y la India finalmente han emprendido un diálogo, pero no han logrado alcanzar un acuerdo.

查谟和克什米尔的和冲突也有几十年了,巴基斯坦和印度终于开始话,但至今尚未达成解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La Comunidad de Habla Francesa está comprometida a velar por que Haití rompa el ciclo de enfrentamientos y violencia e ingrese al fin en una era de paz y prosperidad.

法语国家组织致力于打破和暴力的循环,并迎来和平与繁荣的时代。

评价该例句:好评差评指正

Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.

情况更为不妙是,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力机构前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表了声明并提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

评价该例句:好评差评指正

Los enfrentamientos entre las FDN y las FNL, del 22 al 24 de agosto en la zona de Gitaza de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, ocasionaron un desplazamiento temporal de residentes de las zonas de Nyange y Mubone.

22日至24日期间,国防军与民解在布琼布拉省Muhuta县Gitaza区也导致了Nyange和Mubone两区居民的临时离失所现象。

评价该例句:好评差评指正

Se han producido violentos ataques por parte de este grupo armado contra fuerzas del Gobierno y civiles inocentes, y han persistido los enfrentamientos entre la Fuerza de Defensa Nacional (FDN) y las FNL, sobre todo en las provincias occidentales.

解放力量政府部队和无辜平民的暴力攻击以及国防部队与民解放力量间的继续存在,尤其是在一些西部省份。

评价该例句:好评差评指正

Esperemos y decidamos que, con todo el respaldo de las Naciones Unidas y la comunidad mundial, se reactivará el proceso de paz para que finalmente podamos ver el fin de decenios de enfrentamientos y conflicto entre palestinos e israelíes.

让我们希望并坚信,在联合国和国际社会充分支持下,和平进程将会重振,以便我们最终可以看到数十年巴以与冲突的结束。

评价该例句:好评差评指正

Los señores Abbas y Sharon examinaron una serie de otras cuestiones importantes relacionadas con la superación de la confrontación y la reanudación del diálogo basado en el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones en virtud de la hoja de ruta.

阿巴斯先生和沙龙先生讨论了关于克服和在双方履路线图规定的义务基础上重新开始话的其他一些重要问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cunear, cuneco, cuneiforme, cúneo, cunero, cuneta, cuñete, cunicular, cunicultor, cunicultura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Teobaldo, quien había retado a Romeo a un duelo, se enfrenta con Mercurio y Benvolio.

曾向罗密欧发起决斗挑战的提伯尔特与茂丘西伏里对峙

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pero Sofía es mi hija y no quiero que sufra causa de estos enfrentamientos.

但是索菲亚是我的女儿 我不希望她因你们这些对峙受苦。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Euríloco avisó a Odiseo, quien se enfrentó a Circe y le ordenó dejarlos ir.

欧律洛科斯把一切告知德修斯,他与喀耳刻对峙,命令她放他们走。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Cuántas veces evitamos contestar un mensaje o una confrontación o una charla difícil con alguien?

我们有多少次避免回复一条消息、一场对峙或与某人进行一次艰难的谈话呢?

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

Rodolfo García bajó del coche y nos confrontó.

艾丽西亚:罗道夫·加西亚下车,与我们对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Y otra ley que enfrenta al PSOE y Unidas Podemos es la de bienestar animal.

另一项与 PSOE United We Can 对峙的法律是动物福利法。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

El capítulo es La vez que mi madre se enfrentó a una banda de motoristas .

那一章叫做《母亲与摩托车党对峙的那次》。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tras el largo mes de enfrentamiento cara a cara con la oscuridad, fue unos segundos más lentos que la otra nave.

在长达一个月的黑暗对峙中,他只比对方慢几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Y para añadir emoción al tema, canarios y vitorianos se enfrentan entre ellos.

给主题增添情感,加那利人维多利亚人对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Se enfrenta al atracador, le quita el cuchillo y consigue retenerlo hasta que llega la policía.

他与强盗对峙,从他手中夺过刀,并设法握住它,直到警察到来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Hice, ha roto su silencio cuando se ha enfrentado, en un par de ocasiones algunos de los senadores.

我做到他几次与一些参议员对峙时,他打破沉默。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Ella fue tomando como un liderazgo bastante importante, incluso enfrentándose a varios liderazgos, pues, machistas dentro de la organización.

她扮演重要的领导角色,甚至与组织内几个性别歧视的领导层对峙

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces los INTP incluso hacen esto solos, asumiendo el papel de ambas perspectivas y enfrentando diferentes ideas entre sí por diversión.

有时INTP甚至会独自一人进行这种辩论,扮演双方的角色并将不同的想法对峙,以此为乐。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Aunque alertan que lo mejor ante estas situaciones es llamar al 112 y evitar el enfrentamiento directo con el ladrón.

尽管他们警告说,在这些情况下最好的办法是拨打 112,避免与小偷直接对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Protagonizó una imagen icónica del fútbol de los 90, aquel enfrentamiento con Jesús Gil a las puertas de la Liga.

他出演 90 年代足球的标志性形象,即在联赛门口与赫苏斯·吉尔的对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Muchos reconocen emocionados que enfrentándose al agresor que llevaba un cuchillo evitó una masacre porque le impidió la entrada al recinto.

许多人情感上承认,通过与持刀的侵略者对峙,他们阻止屠杀,因为他们阻止他进入场所。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con este aliento, Ana fue a enfrentar al león en su guarida; es decir, se encaminó resueltamente hacia la estancia y golpeó débilmente.

受到这种鼓励,安娜去狮子的巢穴中与狮子对峙。说着,他毅然决然的朝房间走去,有气无力地敲敲门。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se encontraban ahora los dos, uno contra otro, como antes él y la vieja, cuando la puerta lo separaba y él escuchaba oído avizor.

他们两个现在正对峙着,就像以前他老妇人一样, 门将他们隔开时, 他聚精会神地听着。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Ese enfrentamiento por Doñana se repetirá esta tarde en el Senado ¿por qué no se reunió con la junta desde el mes de noviembre?

今天下午参议院将重演关于 Doñana 的对峙。为什么自 11 月以来他还没有与董事会会面?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Según White, el mundo conocía bien la guerra de Colón: Cómo los sabios de España lo confrontaron con citas de los Salmos, del apóstol Pablo y de Agustín.

根据怀特的说法,全世界都知道哥伦布的战争:知道西牙的圣贤们如何用《诗篇》、用使徒保罗古斯丁的语录来与他对峙

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuquear, cuquería, cuquero, cuquillo, cura, cura párroco, curable, curaca, curación, curadera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接