Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个面。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变种面。
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的面,排除了妥善解决的可能性。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变面。
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西再对种面表示关切。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难面。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
面使全世界感失望和严重关切。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的面。
La situación se ha hecho intolerable y debe cambiar.
种面是维持不住也不能继了。
Es una situación impuesta a toda la comunidad internacional por los vencedores de esa guerra.
种面是战胜国强加给整个国际社会的。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、应当享有并且渴望种面的出现。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛面。
Tenemos la responsabilidad de encontrar mejores soluciones para estas situaciones inextricables.
我们有责任找到更好地解决些棘手面的办法。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚人还要面对基本商品物价飞涨的面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有个全面的战略以控制和消除种面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之,我们则认为非法制造的种面将不能维持不变。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再次指出,在控制面方面,没有做出足够的努力。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
种面对和平进程是种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
Es una situación complicada.
是个复杂的面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inicio de una nueva situación en el fortalecimiento y la vigorización del Ejército.
强军兴军开创新面。
Ja, creo que soy muy capaz de manejar esto.
哈,我觉得我能掌控住面。
Pero el viejo había levantado de nuevo la mano y la había puesto a nivel.
但老人又把手扳回来,恢复势均力敌面。
Todo se mezcla y eso lejos de asustarnos debería hacernos sentir bien.
而混在起结果,便是现在面。
Íbamos perdiendo pero en un minuto le dimos la vuelta a la tortilla.
当时我们就快输了,但我们立刻就扭转面了。
Estaba visto que esa gente no podía seguir resignada a semejante situación.
显而易见,面令他们无法继续忍受下去。
En Siria, por ejemplo, la falta de agua ha incidido directamente en su conflictiva situación.
比如在叙利亚,缺水题就直接导致了现在矛盾面。
Hasta que, un siglo más tarde, en 1830, Fernando VII cambia las cosas.
直到个世纪1830,费尔南多七世改变了面。
Espera. No desarmes a tu gente. Esto no puede durar mucho.
“等等,你别解除你手下人武装。种面持续不了多久。”
Afrontamos, en fin, una compleja situación marcada por el aumento de los problemas derivados de dilemas o encrucijadas.
我们面对是两难多难题增多复杂面。
El tenor, tan incómodo como yo, no logró remendar la situación.
里维多·席尔瓦跟我样浑身不自在,但也没能化解个尴尬面。
Alguien lo ha provocado, y nosotros deberíamos aprovecharnos de la situación.
“是某些别有用心人制造了个面,而 不是我们,所以我坚持认为我们总应该从中得到些补偿。”
Las cosas habían cambiado aun cuando Jaume siguiera interpretando el papel que le exigía la omnipresente amenaza del patrón.
昭明依旧严厉地履行着总管职责,不过,许多事情已非旧日面。
Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.
因为当些基本原则分崩离析时候,我们和谐共处面首先被破坏,之再也无法实现。
El ex presidente le ha dado la vuelta.
前总统扭转了面。
Para este mes de mayo hemos dado la vuelta al mapa.
对于个五月,我们已经扭转了面。
Alejandro recuerda una situación caótica y pues él dice todavía ¿no?
亚历杭德罗记得当时混乱面,他说仍然如此,对吧?
Pasadas esas doce horas sí comenzará una situación más caótica, ya que no podremos acceder tampoco a las redes móviles.
12小时过,肯定会开始出现更加混乱面,因为移动网络也将连不上。
Mantenías el control sobre la situación.
你直控制着面。
Para darle la vuelta, el Atlético insistió demasiado en colgar balones buscando la cabeza de Morata.
为了扭转面,马竞过于坚持吊球寻找莫拉塔头球。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释