有奖纠错
| 划词

Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.

紧张关系成了困难局面,排除了妥善解决可能性。

评价该例句:好评差评指正

Pasó muchos apuros para salir de la situación.

她费了好大劲才逃出那个局面

评价该例句:好评差评指正

Pongamos fin a la exclusión del continente africano.

让我们结束非洲大陆被排除在外局面

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.

相形之下,我们则认为非法制局面将不能维持不变。

评价该例句:好评差评指正

Turquía ha de poner remedio a esa situación.

土耳其必须改变局面

评价该例句:好评差评指正

Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.

尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪局面

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够努力。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.

换言之,人们不应该被今天海地境内占上风看来是平静局面

评价该例句:好评差评指正

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且渴望局面出现。

评价该例句:好评差评指正

La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.

联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了局面

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.

方面,对裁军领域未取得应有结果局面进行客观分析至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.

各方显然有责任改变局面

评价该例句:好评差评指正

Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.

利比里亚人还要面对基本商品物价飞涨局面

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.

我们承认裁军机构目前面临困难局面

评价该例句:好评差评指正

Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.

因此,需要有一个全面战略以控制和消除局面

评价该例句:好评差评指正

Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.

有许多国家目前面临着复杂政治和军事局面,它们尚未加入经修正后《第二号议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.

局面使全世界深感失望和严重关切。

评价该例句:好评差评指正

No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.

绝不能倒退到20世纪核军备竞赛局面

评价该例句:好评差评指正

Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.

人们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变局面

评价该例句:好评差评指正

Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.

局面对和平进程是一种严重威胁,应列为当务之急加以纠正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撕毁协定, 撕烂, 撕裂, 撕破, 撕破处, 撕破的, 撕碎, 撕碎的, 撕下, 撕下一页,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词汇分类教学

Íbamos perdiendo pero en un minuto le dimos la vuelta a la tortilla.

当时我输了,但我立刻扭转局面了。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Ja, creo que soy muy capaz de manejar esto.

哈,我觉得我能掌控住局面

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Inicio de una nueva situación en el fortalecimiento y la vigorización del Ejército.

强军兴军开创新局面

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Estaba visto que esa gente no podía seguir resignada a semejante situación.

显而易见,局面令他无法继续忍受下去。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Alguien lo ha provocado, y nosotros deberíamos aprovecharnos de la situación.

“是某些别有用心的人制造了局面,而 不是我,所以我坚持认为我总应该从中得到些补偿。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En Siria, por ejemplo, la falta de agua ha incidido directamente en su conflictiva situación.

比如在叙利亚,缺水问题导致了现在的矛盾局面

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero el viejo había levantado de nuevo la mano y la había puesto a nivel.

但老人又把手扳回来,恢复势均力敌的局面

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Todo se mezcla y eso lejos de asustarnos debería hacernos sentir bien.

而混在一起的结果,便是现在的局面

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Hasta que, un siglo más tarde, en 1830, Fernando VII cambia las cosas.

直到一世纪后的1830年,费尔南多七世改变了局面

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Espera. No desarmes a tu gente. Esto no puede durar mucho.

“等等,你别除你手下人的武装。局面持续不了多久的。”

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

El tenor, tan incómodo como yo, no logró remendar la situación.

里维多·席尔瓦跟我一样浑身不自在,但也没能化尴尬的局面

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.

因为当些基本的原则分崩离析的时候,我的和谐共处的局面首先被破坏,之后再也无法实现。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Afrontamos, en fin, una compleja situación marcada por el aumento de los problemas derivados de dilemas o encrucijadas.

面对的是两难多难问题增多的复杂局面

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las cosas habían cambiado aun cuando Jaume siguiera interpretando el papel que le exigía la omnipresente amenaza del patrón.

昭明依旧严厉地履行着总管的职责,不过,许多事情已非旧日局面

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pasadas esas doce horas sí comenzará una situación más caótica, ya que no podremos acceder tampoco a las redes móviles.

12小时过后,肯定会开始出现更加混乱的局面,因为移动网络也将连不上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Para este mes de mayo hemos dado la vuelta al mapa.

对于五月,我已经扭转了局面

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El ex presidente le ha dado la vuelta.

前总统扭转了局面

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Alejandro recuerda una situación caótica y pues él dice todavía ¿no?

亚历杭德罗记得当时的混乱局面,他说仍然如此,对吧?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

No podemos ignorar la seriedad de estos problemas, pero tampoco podemos renunciar a que las cosas puedan cambiar y mejorar.

不能忽视些问题的严重性,但我也不能否认局面是能够改变和改善的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Para darle la vuelta, el Atlético insistió demasiado en colgar balones buscando la cabeza de Morata.

为了扭转局面,马竞过于坚持吊球寻找莫拉塔的头球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


死板的, 死不瞑目, 死产, 死产的, 死党, 死得其所, 死的, 死敌, 死读书, 死对头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接