La Universidad no es parte del Gobierno federal o provincial del Estado Parte.
该大学并不是缔约和联邦或省级政府机构。
Estas relaciones que usted guarda con su gente deben poseer dos atributos fundamentales: deben ser efectivas para el logro de los objetivos propuestos en el trabajo; y sólidas, es decir, que permanezcan en el tiempo y no dependan de un estado de ánimo volátil.
你与你关系必须具备两个基本性:对实现既定工作目标必须切实有效;必须健康合理,也就是说必须持久,不依赖于一时异想天开。
Es un hecho conocido que nuestro país, en una carta dirigida a la Presidencia de esta Asamblea, solicitó que se elevara a la consideración del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas por orden del Secretario General una consulta que contribuya a evaluar y a restaurar la legalidad y la legitimidad del documento en referencia.
众所周知,我已致信大会主席,要求征询秘书长联合法律顾问意见,以评价和恢复结果文件合法性和信誉。
Otros agentes importantes en este esfuerzo son el comité directivo para la seguridad vial mundial supeditado al Equipo Operativo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño de la Secretaría, la Foundation for the Automobile and Society y el Banco Mundial, que en todos los casos me han dado un apoyo y un aliento valiosísimos.
儿童生存与发展工作队秘书处全球道路安全指导委员会、际汽车联合会汽车与社会基金和世界银行也是这项工作中重要作用者,都给我提供了宝贵支持和鼓励。
La Directora Ejecutiva trató sobre cuestiones vinculadas con la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, destacando que había comenzado su aplicación a nivel nacional y se estaban haciendo gestiones para reforzar su secretaría, incluso mediante la adición de dos puestos bajo la supervisión de un Director Ejecutivo Adjunto, a fin de dar más realce a la iniciativa.
执行主任讨论了与女孩教育倡议有关问题,强调这一倡议已在家一级展开,正在努力加强秘书处,包括在副执行主任补充两名员额,以提高这一倡议形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。