有奖纠错
| 划词

Estimamos que la nueva constitución es la piedra angular de un Iraq que está surgiendo.

我们认为新宪法是伊拉克不断崛起的基石。

评价该例句:好评差评指正

El rápido crecimiento de China como fuente de salidas de IED ha sido notable.

国作为对外直接投资源的迅速崛起引人瞩目。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo económico y de la estructura fue también significativo, con un aumento del turismo.

经济及基础设施发展方面也取得重大进展,旅游业迅速崛起

评价该例句:好评差评指正

El feliz surgimiento de Ucrania puede contribuir a poner de relieve algunas tendencias importantes de la era postsoviética.

乌克兰的成功崛起有助于突出后苏联时代的某些重要趋势。

评价该例句:好评差评指正

La nueva situación en China y la India presenta tanto oportunidades como retos en términos de complementariedad y efectos competitivos.

国和印度的崛起互补性和竞争效应方面既提遇也提挑战。

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que le debemos un informe sobre la situación a quienes sinceramente desean ver a Somalia surgir de las cenizas.

我的判断是,我们应该向那些急切想要见证索马里从废墟崛起的人们提交一份现状报告。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión reviste importancia en todo esto, a saber, que el ascenso de la India y China está creando un nuevo orden económico mundial.

所有这一切,尤其是印度和国的崛起变世界经济的秩序。

评价该例句:好评差评指正

Estamos dispuestos a compartir nuestras experiencias en esta esfera con la nueva África emergente y con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África.

我们愿意与崛起的新非洲和非洲发展新伙伴关系交流这一领域的经验。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los países de la OCDE siguen siendo los principales exportadores e importadores, algunos países en desarrollo, especialmente la India, se han convertido en exportadores importantes.

虽然经合组织各国仍然是进出口方面的主要角色,但以印度为先导的一些发展国家已经崛起为重要的出口国。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en Asia, el resurgimiento de China y la India en el ámbito mundial ha sido una lucha prolongada de conciliación de la transformación con la tradición.

例如亚洲,国和印度全球舞台上的重新崛起就是一场调和革与传统的长期斗争。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, actualmente, con el fin de la guerra fría, el auge de la globalización y el surgimiento de nuevas amenazas, ha cambiado el propio ámbito de la política internacional.

然而,随着冷战的结束和全球化的崛起以及各种新威胁的出现,国际政治的地形我们脚下发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Como donante emergente, la República de Corea ha redoblado sus esfuerzos para aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo que proporciona y mejorar sus políticas y procedimientos de suministro de dicha asistencia.

作为一个新崛起的捐助国,大韩民国加紧努力增加官方发展援助数量和进其关于执行官方发展援助的政策和程序。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.

新一代的年轻妇女也赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截当地面对妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

La supremacía del mundo occidental en los últimos siglos dio lugar a grandes tensiones en las comunidades no occidentales, alteró todas las relaciones y dio lugar a diversas respuestas con la intención de conciliar el sentido de identidad de cada comunidad con las necesidades de la modernidad definida por Occidente.

过去几百年来西方的崛起给非西方社会造成巨大压力,破坏所有关系,并带来各种反应,所有这些反应都谋求把每个社会的自我意识同西方确定的现代观念相调和。

评价该例句:好评差评指正

El fin de la era de las divisiones ideológicas y el inicio de un nuevo orden mundial han señalado a la atención de la comunidad internacional los nuevos desafíos que plantean los flagelos del terrorismo, el hambre, la pobreza, el atraso, el analfabetismo y las pandemias, así como el número creciente de refugiados que huyen de los desastres de la guerra y la destrucción, y el número creciente de conflictos étnicos, tribales y religiosos y de tendencias separatistas.

意识形态分歧时代的结束和新世界秩序的崛起,要求国际社会关注恐怖主义、饥饿、贫困、落后、文盲和传染病,以及逃避战争灾难和毁灭的难民人数的增加,民族、部落和宗教冲突和分裂趋势数量的增加所提出的新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


见解深, 见利忘义, 见谅, 见面, 见票即付, 见钱眼开, 见仁见智, 见识, 见世面, 见天,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Al tiempo que esto ocurría, Estados Unidos emergía como una potencia mundial.

与此同时,美国正在为世界强国。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Ha llegado la hora del resurgir de Atlantis.

是时候让亚特兰蒂斯再次了。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

La película “Mar adentro” está ganando terreno en el mundo de manera sorprendente.

电影“深海长眠”以惊人的方式在全球

评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第三册

Los aztecas tuvieron como capital la ciudad de Tenochtitlán sobre cuyas ruinas se alza ahora la ciudad de México.

阿兹特克人把特诺奇提特兰城作为首都,在这片旧址上,在的墨西哥城。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Aplicaremos y perfeccionaremos medidas reformadoras e innovadoras para promover la vigorización general del Noreste, el despegue del Centro y el liderazgo del Este en el desarrollo.

落实和完善促进北全面振兴、中部地区部率先发展的改革新举措。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Rey Díaz era el actual presidente de Venezuela, país que con su liderazgo había demostrado la teoría de Tyler acerca del auge de los países pequeños.

雷迪亚兹是委内瑞拉任总统,他领导自己的国家,对泰勒的小国理论进行了完美的实践。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Promoveremos de continuo la explotación del Oeste a gran escala, la vigorización general del Noreste, el despegue del Centro y el liderazgo del Este en el desarrollo.

继续推动西部大开发、北全面振兴、中部地区部率先发展。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

De hecho con el ascenso del Imperio Romano, con el latín como lengua oficial, el griego era visto como la lengua de la élite intelectual y financiera.

事实上,随着罗马帝国的,以拉丁语为官方语言,希腊语被视为知识和金融精英的语言。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Hemos visto el dramático ascenso de la ciencia, que ha ofrecido respuestas menos cómodas a preguntas sobre las que la religión tradicionalmente tenía el monopolio.

我们已经看到科学的急剧,它为传统上宗教垄断的问题提供了不太舒服的答案。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Se hace evidente que todo fuerte ascenso del poder, ya sea de carácter político o religioso, infecta de estupidez a gran parte de la humanidad.

很明显,每一次权力的强势, 无论是政治权力还是宗教权力,都会让大部分人类陷入愚蠢之中。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Durante la intifada murió el indiscutible líder palestino Arafat, lo que entre otras cosas supuso el ascenso de Hamás dentro de la comunidad palestina, radicalizando aún más el conflicto.

义中,巴勒斯坦无可争议的领导人阿拉法特去世,从而导致哈马斯在巴勒斯坦人民中,进一步激化了冲突。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Impulsamos la explotación del Oeste, la vigorización del Noreste, el despegue del Centro y el liderazgo del Este en el desarrollo, y dimos a conocer una serie de medidas reformadoras e innovadoras al respecto.

推进西部开发、北振兴、中部部率先发展,出台一批改革新举措。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, parece que bajo el impacto abrumador del poder en ascenso, los humanos se ven privados de su independencia interior y, más o menos conscientemente, renuncian a una posición autónoma.

相反, 在的强权的压倒性冲击下,人类似乎被剥夺了内在的独立性,并或多或少自觉地放弃了自主地位。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

En Francia supuso el fin del poder absoluto de la monarquía y de la iglesia, fue el ascenso de una nueva clase política, la burguesía, y la transformación de la economía y la sociedad.

在法国,这意味着君主和教会绝对权力的终结,意味着一个新兴政治阶级——资产阶级的,以及经济社会的变革。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A su vez, esto hacía aumentar el peso estratégico de los países pequeños: algunos de ellos podían incluso experimentar un crecimiento repentino y alcanzar la hegemonía mundial, como en su día había ocurrido con España o Portugal.

同时提升小国的战略分量,有可能使得某些小国突然,像当年的西班牙和葡萄牙那样取得世界霸权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


见证人, , , 建党, 建都, 建国, 建交, 建军, 建立, 建立关系网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接