有奖纠错
| 划词

La Convención se tradujo al hebreo y se publicó en “Kitvey Amana”, documento público.

《公约》被翻译来语,刊登在“Kitvey Amana”这份公共件上。

评价该例句:好评差评指正

Se han inaugurado centros de estudios hebraicos en varias ciudades rumanas, incluida mi ciudad, Iasi.

包括我的家乡雅西在内的若干罗马尼亚城市已开设了来语研究中心。

评价该例句:好评差评指正

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代来语名称。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以列)(以来语发言;英代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以列国不可分割的永久国都。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


im-, imada, imagen, imagen digital, imaginable, imaginación, imaginar, imaginaria, imaginario, imaginarío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Blog de Lengua

Nosotros no hemos tomado la palabra directamente del hebreo.

我们并没有直接从希伯来语这个词。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

" Raquel" : otro nombre de origen hebreo.

" Raquel" :另一个源于希伯来语的名字。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

De origen bíblico es un nombre hebreo que significa: " Dios es mi juez" .

源自圣经,是一个希伯来语名字,意思是“上帝是我的法官”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

RAFAEL. Este nombre es de origen hebreo y significa: " Dios me ha sanado" .

下面是拉斐尔。这个名字起源于希伯来语,意思是“上帝已经治愈我”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También podría venir del hebreo " Mir yam" " Luz sobre el mar" .

它也可能来自希伯来语“Mir yam”,意思是“海面上的光芒”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

MIGUEL. También del hebreo. " Miha'el" significa: " ¿Quién como Dios? "

米格尔。也来自希伯来语“Miha'el”,意为“谁像上帝?”

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Es un nombre de mujer que viene del hebreo " karem el" , que da " Karmel" .

她是一个女性名称,源于" Karmel" 的前身,希伯来语的" karem el" 。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Viene del hebreo Yeshua: el que salva, el que rescata.

来自希伯来语的“Yeshua”,“拯助众生的人”。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Esta palabra hebrea significa " descanso" y, de hecho, el sábado es el día de descanso para el pueblo judío.

这个希伯来语词汇的意思是“休息”,实际上,星期六是犹太民族的安息日。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y ¿por qué se habla también hebreo e italiano?

为什么希伯来语和意大利语也被使用?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Vale y ¿por qué se habla también hebreo e italiano?

好的,为什么也说希伯来语和意大利语?

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este nombre de origen hebreo significa " El amado de Dios" .

这个名字起源于希伯来语,意思是“上帝所爱的人”。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se origina en el hebreo y significa " Hijo de Babel" .

它起源于希伯来语,意思是“巴别塔之子”。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

A ver, el hebreo y el italiano fueron importantes en su momento.

让我们看看,希伯来语和意大利语在当时很重要。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Estamos en un lugar en el que conviven el español de España, el inglés de Reino Unido, el hebreo, el italiano y los monos.

我们所处的地方是西班牙的西班牙语,英国的英语,希伯来语,意大利语和猴子共存的地方。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, cada uno de estos grupos contaba con su propio idioma específico: los cristianos hablaban el español, los musulmanes el árabe y los judíos el hebreo.

然而,每个群体都有自己特定的语言:基督徒说西班牙语,穆斯林说阿拉伯语,犹太人说希伯来语

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Debido a esta diversidad de culturas y lenguas que se percibían a diario en España y en toda la península, los medievales empezaron a llamar a los hispanohablantes de la época " cristianos" , de modo que era posible diferenciarlos de los que hablaban lenguas árabes o hebreas.

由于西班牙和整个半岛每天都存在文化和语言的多样性,世纪人开始将当时说西班牙语的人称为“基督徒”,以便将他们与说阿拉伯语的人区分开来。或希伯来语

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imantar, imbabureno, imbatible, imbebible, imbécil, imbecilidad, imbele, imberbe, imbiar, imbibición,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接