En la sociedad de clases, todas las ideas llevan su sello de clase.
在阶级社会中各种思想都有阶级烙印.
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应有政治色彩。
A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza.
提交人来说,这进一步证实法官是不公正和有偏见。
Las madres lactantes no pueden trabajar con plomo y sus compuestos tóxicos, ni en trabajos subterráneos.
不得要求哺乳期妇女在有铅和有毒复合物环境和地下环境中工作。
Se pidió al Secretario General que presentara lo antes posible un informe exhaustivo con recomendaciones concretas.
已要求秘书长尽快提交一份有具体建议全面报告。
Además, la elección entraña ciertos riesgos.
此外,这样选择还有某些风险。
Sus palabras importan amenaza.
他话中有意思。
Es un diario conservador.
这是一份有保守向日报。
Descripción del proceso: La reducción supone el tratamiento de desechos con metales alcalinoas dispersos.
碱金属还原是有散状碱性金属废物进行处理。
Los aldeanos habían preparado para ellos una casa construida sobre ruinas pero básicamente terminada con tejado y ventanas.
村民们为他们建造了一个基本完成住房,虽然建在废墟上,却是有屋顶和窗户。
La naturaleza de algunas leyes, tales como la Ley Comercial, Ley sobre la Paternidad y el Código Penal.
文化价值准则和传统——男性仍居主要地位; 受教育程度低下,和; 某些法律,诸如商法、父权法和刑法,有歧视性。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个有两个分段段落。
Todos los hijos tienen iguales derechos y por lo tanto no se utilizarán designaciones discriminatorias en materia de filiación.
所有子女享有平等权利,因此在给子女登记姓名时不得使用有歧视色彩称呼。
F. El autor señala que una minoría del Tribunal Penal Mixto no estaba convencida de que los sospechosos estuvieran armados.
提交人出,混合刑事法院少数法官并未确信任何嫌犯有武器。
Siendo estas reformas un proceso complejo, han de abordarse con sentido histórico y voluntad política, y sin ninguna intencionalidad hegemónica.
因为这些改革较为复杂,应当着历史感和政治意愿加以实施,而不能有任何霸权企图。
El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga un carácter punitivo.
缔约国应确保,替代兵役长短不应有惩罚性质。
Sólo se recibieron cuatro denuncias de posible discriminación étnica entre jueces y fiscales (una sin fundamento; tres bajo investigación).
称法官和检察官可能有族裔偏见投诉只收到4起(其中一起查无实据,另外三起正在调查之中)。
Aunque aún no está en vigor, ese procedimiento suele utilizarse en Portugal, especialmente en vuelos con cierto nivel de riesgo.
葡萄牙尚未正式实施这一程序,但是于有某种程度风险航班偶尔采用这种做法。
Pienso que en este punto, deberíamos examinar dos propuestas en el contexto de mi propia propuesta sin perjuicio de las demás.
我想,现在我们应该在不其他提议有偏见前提下在我自己提议范围内看一看两项提议。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能解决办法是,以一个有两个分段段落取代这两段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace unos momentos, pasamos por un edificio algo neoclásico.
刚刚我们经过了一处有一点新古典主义的建筑。
Bueno, son matices un poco subjetivos, dependen de cada persona.
当然,这也有烈的主观色彩,因人而异。
¿Qué le parece este gorro rosado con el borde de encaje?
您觉得这顶有蕾丝边的粉色帽子怎么样?
Está llena de bares con terraza desde donde se puede disfrutar de un escenario surrealista.
这里遍布着有露台的酒吧,可以在此享受超现实的风景。
Los que recorren el Camino de Santiago llevan una credencial del peregrino.
圣地亚哥朝圣之路上的人们还有“朝圣者护照”。
En este dormitorio hay un armario de dos puertas y dos cajones.
在这间卧室了有个双门衣柜,还有两层抽屉。
También puedes descargar los audiobooks con los episodios del podcast.
您还可以下载有播客剧集的有声读物。
Y atención, en ese momento, Méjico pasa escribirse oficialmente con J.
因此,从那时候始,官方就始使用有j的Méjico.
Por qué, separado y con tilde, se usa para preguntas directas o indirectas.
首先是por qué,两个词分有重音,用于直接或间接提问。
Y se escribe con tilde porque es palabra aguda que termina en vocal.
它有重音符号是因为这是一个以元音结尾的尖锐词。
Como ves, la primera lleva un acento.
就如你看到的,“sé”有重音。
Las últimas tres que tenemos son todas en tono de humor.
最后三种祝福语都有幽默的语气。
Esta palabra viene con clase, elegancia y sofisticación, prestigio.
这个词有品位、优雅和复杂、声望的意味。
Pero aún así preferimos las paellas con mariscos y sabores del mar.
但我们还是更喜欢有海洋风味的西班牙海鲜饭。
Previamente han pasado algunos equipos con las cámaras térmicas.
以前一些有热像仪的团队已经过去了。
Todavía más o menos huele así como ese perfume.
它还有一点那种香味。
Ahora le toca el turno a las palomitas con almíbar, que son las más conocidas.
现在轮到有糖浆的爆米花了,这个是大家比较熟悉的。
Y se ponen en una bandeja de horno con un papel de hornear.
然后将它们放入有烤箱纸的烤盘里。
Ay, de verdad que hay algo de divino en componer música!
啊,音乐的创作是有一丝神性的。
Y si tú ya puedes entender bien los dialectos con aspiración, pues demuéstralo.
如果你已经能够很好地理解有送气的方言,那就证明一下吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释