有奖纠错
| 划词

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床洋底及其底土

评价该例句:好评差评指正

Poseemos sistemas legales y jurídicos basados en nuestros derechos colectivos sobre nuestros territorios y los recursos naturales, incluidos los recursos del subsuelo.

们的法律司法制度是以们对自己领土自然资包括底土的权利为依据。

评价该例句:好评差评指正

Estamos indignados por el deterioro acelerado de nuestras tierras, territorios, bosques, agua y su subsuelo y por la continua violación de nuestros derechos.

们感震惊的是,们的土地、领土、森林、底土迅速恶化,们的权利不断犯。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de esa investigación, los contratistas que trabajaban para la Armada de los Estados Unidos tomaron muestras de tierra en superficie y debajo de ésta, así como del agua subterránea de 10 pozos nuevos.

作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的井中,抽取表土、底土地下的样品。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de introducir en la atmósfera, en el suelo, en el subsuelo o en las aguas de la República, una substancia que pueda poner en peligro la salud de las personas, de los animales o el medio natural.

➢ 在共国大气、土地、底土中投放危害人畜健康破坏大自然的物质。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a usar nuestros bosques, agua y subsuelo, que hemos protegido y utilizado sosteniblemente durante siglos, de la forma en que creamos adecuada, incluyendo sistemas contemporáneos innovadores de uso y gestión de los bosques, es parte de nuestro derecho al desarrollo.

几百年来,们一直保护持续使用们的土地、底土们有权按照自己认为适当的方式包括当代创新的森林使用管理办法使用们的土地、底土,这是们发展权利的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外的海床洋底及其底土)的范围,而“区域”及其资是人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。

评价该例句:好评差评指正

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外海床洋底及其底土的原则的宣言》《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产有效分配惠益有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主权的, 主权国家, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主日的, 主食, 主使, 主题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接