有奖纠错
| 划词

Para paliar esa situación de los niños se necesita un esfuerzo de cooperación internacional y el suministro de los recursos necesarios.

当贫困、饥饿和无知到处时,人类就没有希望。 为缓解儿童的这种处境,需要国际社会的努力和必要的资金投入。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe brindar su apoyo a fin de solventar la situación, que se caracteriza por la desconfianza y la antipatía.

国际社会必须给予支持,以修补着猜疑与憎恶的局势。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos comerciales regionales han asumido una importancia creciente y proliferado en años recientes a pesar del refuerzo del sistema comercial multilateral.

区域性贸易安排的重要性越来越大,而且近年来呈现的趋势,尽管多边贸易有所加

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad es recurrente en todo el país, y son las mujeres y sus niños las que pagan por ello un oneroso precio.

不安国,妇女和儿童继续付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

En las fuerzas de seguridad todavía se respira un clima de impunidad desde la base, a pesar de que se hacen más investigaciones y celebran más consejos de guerra a los presuntos culpables.

尽管对受指控的侵权者开展调查和军事法庭审判的行动增加了,但是保安部队由上至下着不受处罚、逍遥法外的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Warburg (Freedom for All) dice que el temor y la sospecha reinan por doquier en los campamentos de refugiados del Frente POLISARIO y que los refugiados viven en constante temor de castigos y malos tratos arbitrarios.

Warburg女士(人人享有自由协会)说,恐惧与怀疑在波利萨里奥阵线难民营,难民生活在任意处罚和虐待的永恒恐惧当中。

评价该例句:好评差评指正

Un importante tema que surgió fue la prevalencia de un cierto grado de desconfianza hacia los diferentes tipos de instituciones de gobernanza, como por ejemplo entre las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, y entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias.

出现的一个重要问题是,在各种类型的治理机构中着某种程度的不信任情绪,例如在非政府组织和地方当局之间,以及在非政府组织和社区组织之间。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que impiden hallar una solución al problema de Nagorno-Karabaj es el miedo a la coerción de que se encuentra presa la sociedad armenia y el espíritu de intolerancia de las opiniones disidentes, especialmente respecto de quienes tienen su propia posición, distinta de la versión oficial, en relación con el conflicto de Nagorno-Karabaj entre Armenia y Azerbaiyán.

阻碍纳戈尔诺-卡拉巴赫问题的解决的一个因素是亚美尼亚社会着协迫的恐惧以及对持不同意见者以及对亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的看法不同于官方的看法,存在着不容忍的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


取乐, 取名, 取闹, 取暖, 取巧, 取舍, 取胜, 取下套子, 取消, 取消 赎回权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.

随着12点临近,空起某种兴奋氛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se hacía imposible hablar con aquel zumbido de que estaba lleno el aire.

由于天空着这种嗡嗡声音,人们根本没法说话。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Con estas dos cuestiones ya podrán imaginar el olor que se respira allí.

这里环境如此恶劣,大家不难想象这里着什么样味道了。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Era una noche encantadora de julio, en que el aire estaba aromado de olor a pinos.

那是一个七月里令人愉悦晚间,空着松树林美妙芳香。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aquella noche perfumaba la habitación la suave fragancia de las lilas.

那天晚上,房间里着淡淡丁香花香。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era un atardecer de septiembre y el bosque estaba impregnado por la rojiza luz del atardecer.

那是九月一个晚上,森林里着微红晚霞。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En el aire había una frescura como si el viento hubiera soplado sobre los dulces campos de tréboles.

着一股清新息,仿佛风吹过甜蜜三叶草田。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Por las mañanas, cuando todos despertaban, la casa olía a vela y la puerta del cuarto de este niño estaba entornada.

早上, 当每个人都醒来时,房着蜡烛味道, 孩房间门半开着。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, lo que mas me impresionó fue el olor de fresas recientes que permanecía estancado sin explicación posible en el ámbito del dormitorio.

然而,令我印象最是房间里仍旧着新鲜草莓味道,真是不可思议。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Llegué a la sala de música y el reluz de un relámpago encendió las volutas de humo que flotaban en el aire como guirnaldas de vapor.

当我走到音乐室,一道闪电倾泻进房,照出了在空

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Les gustaba sentarse allí cuando caía el sol; las mariposas blancas volaban por el jardín y el olor a menta llenaba el húmedo aire.

太阳下​​山时,他们喜欢坐在那里。白色蝴蝶在花园里飞舞,潮湿着薄荷香味。

评价该例句:好评差评指正
风之影

2 Aquel domingo, las nubes habían resbalado del cielo y las calles yacían sumergidas bajo una laguna de neblina ardiente que hacía sudar los termómetros en las paredes.

2 那个礼拜天,漫天乌云密布,街上热,连墙上温度计都在冒汗。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El aire de la amplia mansión estaba cargado con la fragancia de sus tintes para la piel y el humo de las velas de cera de abeja que utilizaba para esterilizar las agujas.

他足有六点三英尺高, 身材魁梧。这所豪宅味浓郁, 处处着文身颜料辛香味儿、用来给针尖消毒蜂蜡烟味儿。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

No oyó, después, la crepitación seca y burbujeante cuando José dio vuelta al lomillo en el caldero y el olor suculento de la carne sazonada fue saturando, a espacios medidos, el aire del restaurante.

也听不见何塞把肉翻个身后,锅里发出煎炸声。煎熟肉香味渐渐地在饭馆开来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Alcé la vista y vi el temporal derramarse como manchas de sangre negra entre las nubes, cegando la luna y tendiendo un manto de tinieblas sobre los teja- dos y fachadas de la ciudad.

抬头一看,暴风雨从乌云洒下,如黑色血滴在天际开来,月亮被遮住,夜空下城市也更朦胧了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A medida que las fiestas se acercaban, los soplos de tristeza empezaron a colarse entre los resquicios de las ventanas y a filtrarse por debajo de las puertas, hasta dejar el taller invadido de melancolía.

随着节日临近,悲伤氛渐渐在屋里,好像从没关严窗户里吹进来风,又像从门缝里钻进来味道,让整个屋塞满了忧伤。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cada caleta junto al sinuoso camino era una maravilla de danzarinas olas que rompían con un suave chasquido en las rocas y el sabor del mar se sentía en el aire, fresco y fuerte.

蜿蜒道路上每个海湾都是一个奇迹,波浪舞动,轻轻拍打岩石,空着大海味道,新鲜而浓郁。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

' En el interior oloroso a medicina refrigerada, la lluvia se convirtió en un percance irreal, la ciudad cambió de color, y ella se sintió en un mundo ajeno y feliz donde todo estaba resuelto de antemano.

坐在着冷藏药品味道车里,外面大雨显得如此不真实,城市变了颜色,她感到自己身处一个陌生而幸福世界,在这个世界所有事情都已注定。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

Había contado con ese odio en todo momento, lo sentía en el aire cuando el fantasma estaba cerca, su sola visión la perturbaba, la asustaba de tal modo que nunca encontró una manera natural de comportarse con él.

她一直依赖着那种仇恨,当鬼魂靠近时,她感觉到空着这种仇恨,仅仅看到它就让她不安,让她害怕,以至于她从来没有找到一种自然方式与他相处。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

La noche en que él le reiteró su amor, todavía con las flores del esposo muerto perfumando la casa, ella no pudo entender que aquel desplante no fuera el primer paso de quién sabe qué siniestro propósito de venganza.

那天晚上,他重申了对她爱,房里仍然着她死去丈夫花香,她不明白为什么这种粗鲁不是天知道有什么险恶复仇目第一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


去掉头, 去掉污迹, 去掉盐分, 去掉杂质的, 去掉注释, 去冬, 去垢剂, 去垢装置, 去骨, 去核,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接