有奖纠错
| 划词

Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.

六名男子被警察强行撤离。

评价该例句:好评差评指正

Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria.

这些房屋的住户冒着被强行拆毁的危险。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.

强行闯入事件向有关当局提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强行招募和劫持的受害者。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber ninguna justificación para atacar deliberadamente al personal de asistencia humanitaria o secuestrarlos en contra de su voluntad.

没有任何理由蓄意伤害或强行绑架人道主义作人员。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso rechazar el concepto del uso de la fuerza y de la ocupación por la fuerza de los territorios ajenos.

我们必须摒弃使用武力和强行占领他国领土的想法。

评价该例句:好评差评指正

Israel también ha tratado de anexarse el Golán e imponer sus leyes y su jurisdicción jurídica y administrativa sobre ese territorio.

以色列还企图吞并戈兰,并在该领土上强行其法律,并行使其法律和行政管辖权。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.

我们并不强行一刀切,关闭大片的地区,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地区进行保护。

评价该例句:好评差评指正

Además, la prohibición de la tortura también se considera una norma imperativa de derecho internacional, es decir, una norma de jus cogens.

此外,禁止酷刑也被视为国际法的绝对准则,换句话说是强行法准则。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员会希望能提供关于强行驱逐的租户数量、以及采取这些行动的手段的更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Además, la opción de llevarla a cabo debería considerarse en un contexto más amplio, como un elemento más de una estrategia múltiple.

此外,应该在更宽阔的,把强行解除武装这一选择作为多层面战略的一个因素加以理。

评价该例句:好评差评指正

Las campañas también se ocuparon del alcance y la magnitud de los desalojos forzosos de gentes pobres, que era una cuestión muy preocupante.

这些运动还理引起广泛关注的大规模强行驱逐贫民的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.

苏丹达尔富尔地区180万平民被野蛮强行赶出家园就是一个骇人听闻的例子。

评价该例句:好评差评指正

Más de 1 millón de personas, entre ellas 250.000 niños, fueron expulsados por la fuerza y se dirigieron a 110 países del mundo entero.

有一百多万人(其中有250,000儿童)遭到强行驱逐,散落在世界各地110个国家。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es importante hasta este punto reconocer la protección contra los desalojos forzosos como un elemento bien diferenciado del derecho a la vivienda.

因此,必须认为,针对强行驱逐提供保护是住房权的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。

评价该例句:好评差评指正

La situación en Somalia sigue siendo extremadamente inestable, por lo tanto, los solicitantes de asilo no deben devolverse a su país por la fuerza.

索马里的局势仍然不稳定,必须避免将申请避难者强行驱逐回他们自己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos meses hemos presenciado las consecuencias negativas surgidas del intento de imponer un proceso de reforma mediante la presión de una votación.

在最近几个月里,我们目睹因有人意图加压力,要求表决,强行实行一种改革而造成的不利后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cipayo, cipe, cipera, ciperáceo, cipo, cipolín, cipolino, cipotazo, cipote, ciprés,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

板鸭街头爆笑问答挑战

Por poder se puede, pero hay una letra específica para poner el cincuenta.

这样是可以的,但是有一个特殊的字母是用来代表50的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233

La defensa niega que el niño se fuera con él a la fuerza.

辩方否认男孩是和他一起离开的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Antidepresivos que producen suicidios, barbitúricos que producen adicción, metilfenidato que genera niños quietos y en serie, quema de brujas.

导致自杀事件的抗抑郁药,使人致瘾的巴比妥类药物,让一个个孩子镇定的哌甲酯,以及烧死女巫的行为。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310

Egipcio ha acusado a Israel de querer desplazar forzosamente a los palestinos.

埃及指责以色列想要驱逐巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310

Yocheved habla de " infierno" , al ser arrancada de su hogar.

约切维德谈到了“地狱”,她被从带走。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202311

Massa impuso su agenda y Milei no logró incomodarlo en el tercer debate presidencial.

马萨推行了他的议程, 而米莱在第三次总统辩论让他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20246

Sus familiares intentaron entrar a la fuerza en el hospital donde se vivieron momentos de tensión.

他的亲属试图进入医院,医院气氛一度紧张。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20246

La tensión se trasladó después al hospital, cuando los familiares de las víctimas intentaron entrar a la fuerza.

随后,当受害者的亲属试图进入医院时,紧张局势蔓延到了医院。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20252

Durante el operativo, los soldados irrumpieron por la fuerza en el centro, donde retuvieron e interrogaron a decenas de residentes palestinos.

在行动期间, 士兵们闯入心,扣留并审讯了数十名巴勒斯坦居民。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Terminaron por llevarla a la fuerza, pataleando y tirando al aire dentelladas de perro, hasta la última celda del pabellón de la cárcel.

最后她们把她带走, 她又是蹬脚又是像狗一样龇牙咧嘴, 一直被带到牢房楼的最后一个房间。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20246

Allí se vivieron estos momentos de tensión cuando personas del entorno de las víctimas intentaron acceder por la fuerza a las instalaciones.

当与受害者关系密切的人试图进入这些设施时,那里经历了这些紧张的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312

Fuera del respeto a la Constitución no hay democracia ni convivencia posibles, no hay libertades sino imposición , no hay ley sino arbitrariedad.

不尊重宪法, 就不可有民主或共存,除了之外就没有自由,除了专断之外就没有法律。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Cuando éste tuvo que desterrarse a la fuerza, ella conoció un solo episodio de sus comercios turbios, tal como se lo contó Gala Placidia.

当他不得不驱逐自己时,她只知道他的一桩不正当交易,正如加拉·普拉西迪亚告诉她的那样。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Incluso si no lo consiguen, los países desarrollados pueden permitirse ignorar la oposición de los países en vías de desarrollo y forzar la aprobación de un plan.

如果不,发达国完全有实力不顾发展的反对,推进这个计划。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Usted dice que yo lo voy a ayudar a secuestrar a María Beitía, y que le vamos a inyectar una muestra de su plasma a ella a la fuerza.

您是说,我会协助您绑架玛利亚,而且还要给玛利亚注射血清。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, no hubo modo de disuadir a los suecos, que terminaron llevándose al chico por la fuerza con la pretensión europea de aplicarle una cura de burro a sus supercherías africanas.

然而,没有什么办法说服那些瑞典人。他们带着欧洲人的自负,想要下猛药治愈他那非洲人的迷信,到底把他带走了。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Más allá de las dificultades políticas, diplomáticas y logísticas que supone la idea de repatriar por la fuerza a los migrantes, es difícil deportar a gente que no tiene adónde volver.

除了遣返移民的政治、外交和后勤困难之外,驱逐无处可归的人也很困难。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Entonces me sacaron a la fuerza de la camioneta y el hombre y la mujer me agarraron de un lado y tenían abierta la puerta del carro atrás y me metieron.

然后他们把我从卡车里拉出来,那个男人和那个女人从一侧抓住我,打开车后门,把我放了进去。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se incorpora en el lecho, quiere echar a correr pero siempre hay alguien que le detiene por la fuerza y de nuevo vuelve a caer en la inercia y en el sopor.

他从床上坐起来,想跑,却总有人阻止,他又陷入了惰性和睡意。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Cómo crear un hábito Para que cambiar sea más fácil, lo mejor no es imponer el cambio a base de fuerza  de voluntad, sino convencer al cerebro de que no cuesta tanto.

如何养成习惯 为了让改变变得更容易,最好的办法不是依靠意志力改变,而是让大脑相信这并不需要花费太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circe, circense, circinado, circo, circón, circona, circonio, circuir, circuito, circuito cerrado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接