Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
他对演点作了调。
Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持调为了挽救这个计划财政需要。
He destacado muchas veces la importancia de la conferencia.
调了很多次该会议要性。
Para atraer a la señora , habló en tono enfático.
为了吸引那位女士,他调语气说着。
El debate en la Comisión había puesto una vez más de manifiesto la complejidad.
组委会讨论再次调了它复杂性。
También se destaca la necesidad de subrayar la importancia de un enfoque intersectorial.
各国还调,应该调对森林采取跨部门方法要性。
Se había puesto de relieve el destacado papel de los parlamentos.
议会要作得到调。
El orador destacó varios puntos que merecían atención.
他调一些要点需要注意。
Es necesario fortalecer el papel de las organizaciones regionales.
必须调区域组织作。
Estimo que convendría poner eso de relieve. Este es el momento adecuado para hacerlo.
为值得调这一点,在报告这一位置上调这一点,是恰当。
Permítaseme subrayar la responsabilidad de la comunidad internacional en su conjunto.
要调整个国际社会责任。
Algunos expertos hicieron hincapié en la necesidad de adoptar medidas de facilitación del comercio.
有些专家调需要贸易便利措施。
Hago hincapié en que el desarrollo debe ser sostenible.
还调发展必须可持续。
Se destacó la necesidad de aumentar la capacidad de las comunidades locales.
调需要加当地社区能力。
El proyecto de resolución subraya ese aspecto.
该决议草案调了这一点。
Hicieron hincapié en su deseo de que se les consultara estrechamente.
他们调希望与他们密切协商。
Egeland ha hecho hincapié atinadamente en este aspecto.
埃格兰先生正确地调了这点。
Este hecho es lo suficientemente inusual como para ser digno de destacarse.
这一鲜见事实,足以得到调。
Sobre este particular, hay que destacar un punto importante.
这里必须要调很要一点。
También se pone de manifiesto la necesidad de hacer un mayor esfuerzo.
报告还调需要作出更大努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incide más en el proceso de transformación que en el resultado.
它更转变过程而不是结果。
¿Y qué pasa si queremos reforzar ese siempre o ese nunca?
如果我们想要siempre 或者nunca呢?
El segundo aspecto que destacaremos es el de los caminos.
我们要的第二面是道路。
Por eso no estoy hablando específicamente ni de las servilletas, ni del papel de cocina ni de las toallitas.
所以我并没有特意餐巾纸,也没有厨房用纸,更没有湿巾。
Es decir, para dar énfasis. Aquí mismo.En este lugar.
也就是说,是为了。就在这。
Cumplen así, ha destacado, uno de los compromisos de la legislatura.
因此,他,他们履行了立法机关的一项承诺。
Y, nuevamente, quizás todo esté equivocado.
次,或许这一切都是错误的。
Cualquier conversación política debe enfatizar que nunca habrá una solución militar.
任何一轮政治对话都应在国的军事解决办法应不复存在。
Miradas o silencios, o quizá a mi madre para que corroborase sus palabras.
凝望、沉默… … 或许他正在向我母亲他刚刚说的话。
Y, sobre todo, lo vamos a hacer en colaboración y coordinación con los agentes sociales.
需特别的是,计划将由社会各界共同协、合作实施。
La palabra mazo se utiliza para enfatizar la magnitud, la cantidad o la intensidad de algo.
单词mazo用于事物的规模、数量或度。
Alzó la cabeza al sol fundente de mediodía e insistió en que no galopara un momento.
琼斯先生抬起头望着中午的烈日,对雇工说,一分钟也不能让马奔跑。
Queremos simplemente reforzar la idea de que, como forma de alimentarse, las tapas son una elección bastante cara.
我们只是想,作为一种饮食式,小吃是一种相当昂贵的选择。
Él mismo lo ha hecho. Él esa persona es la que lo ha contado es para dar énfasis.
Él mismo lo ha hecho.也就是是他告诉我的。
Vas a usar claro que sí, cuando quieras confirmar, cuando quieras hacer énfasis en alguna respuesta afirmativa.
当你用“当然了”回答时,是想要表示确定,你要一肯定的回答。
Puede ser simplemente para indicar el número 2, se suele hacer para reforzar el mensaje que estás diciendo.
它可能只是简简单单的指数字2,做这动作通常是为了你说的内容。
También destacaron la mayor interacción con el profesor y la facilidad de acceso al material de estudio y consulta.
另外也更多的与教师互动,以及便获取教学资料和咨询。
Se repite la afirmación de que Madrid no es España.
反复。
Feijó ha hecho hincapié en dos temas.
Feijó 了两主题。
Y que nos garantiza una convivencia que, como he destacado a menudo, es nuestro mayor patrimonio.
如此便保证了我们的共存,正如我经常的,这是我们最大的财富。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释