La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归给主。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
随后释放了司机,却没有归汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它拖欠了国际金融机构的大笔久未归的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
呼吁以色列归收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
敦促突尼斯政府为归这些零部件和发动机提供便。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但有可能走得更远,例如在归地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦民的渴望是一个国家要求归其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案将包括归亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,将通过这一制度对经过正式授权的员借阅和归此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的归在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的归情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devolver el carrito no se hace más que por decencia, amabilidad y cortesía.
归还购物车只是于体面、善意和礼貌。
Devolver el carro de la compra es fácil y conveniente, pero no estrictamente necesario.
归还购物车很容易,也很方便,但并非严格意义上的必要义务。
Gran Bretaña exigió la devolución de los barcos y compensaciones, argumentando que sus ciudadanos habían sido injustamente despojados.
英国要求归还船只并进行赔偿,认为其公民被不公正地剥夺了财产。
Pide el retorno de los rehenes y parar la guerra.
呼吁归还人质并停止战争。
Que devuelvan a los rehenes que todavía tienen retenidos.
让们归还仍扣押的人质。
Devolverlos va a ser lo más inteligente que pueden hacer ahora.
将它们归还将是们在能做的最明智的事情。
¿Cómo podía tener muchos hijos si Yamraj no le devolvía a su esposo?
如果亚姆拉吉不归还她的丈夫,她怎么可能有很多孩子呢?
Lo echamos de aquí y le cobramos a la gente por regresarlos.
我们把赶,并要求人们归还它们。
Siempre que me dejan o me prestan algo, lo devuelvo.
每当们离开我或借给我什么东西时,我都会归还。
Los afectados aseguran que los han hecho y, aún así, les siguen exigiendo la devolución.
那些受影响的人声称们已经样做了,即便如此,们仍然要求归还。
Su cadáver es rescatado por Menelao quien lo devuelve a Aquiles.
的尸体被墨涅拉俄斯救起,并归还给阿喀琉斯。
Son de Lorenzo Reyes, ¡y va a devolverlas a su dueño original!
它们属于洛伦佐·雷耶斯,要把它们归还给原来的主人!
La líder de la oposición ha pedido disculpas por cobrarlo y estudia cómo devolver el dinero.
反对党领袖已为收取笔钱道歉,并正在研究如何归还笔钱。
Cuando devolvemos lo que es algo de la humanidad de vuelta y la gente lo recibe.
当我们把属于人性的一部分归还,而人们接受它时。
Señor García, debe devolver ese maletín.
努亚:加西亚先生,您必须归还那个公文包。
Devolveré el atuendo en 5 minutos o 10 rebanadas.
我会在 5 分钟或 10 片后归还套衣服。
Y solo en un caso los seguidores de Evo se llevaron armas, pero negociaron y las devolvieron.
只有一次,埃沃的追随者拿走了武器,但们通过谈判归还了武器。
Quiere decir que no hay que prestar libros porque a menudo la gente no te los devuelve.
意味着您不必借书,因为人们通常不会将它们归还给您。
Trabajan para devolver las maletas que ayer se quedaron en tierra, en el aeropuerto de Bilbao o Gran Canaria.
们正在努力归还昨天留在毕尔巴鄂或大加那利机场地上的行李箱。
Agamenón intenta persuadirlo y le devuelve su esclava para que vuelva a la batalla, pero este no accede.
阿伽门农试图说服, 并归还的奴隶, 以便能够重返战场,但不同意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释