有奖纠错
| 划词

Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.

这毕竟是开始订立协定的原因。

评价该例句:好评差评指正

Incluso la mayoría de sus optimistas promesas de suministrar apoyo material y financiero al Gobierno todavía no se han cumplido.

甚至我们尚未收到其诚心乐意地作出的向本政物质财政援助的大部分认捐。

评价该例句:好评差评指正

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是设立联合国的原因,“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了未列入《维也纳条约法公约》的一个空白。

评价该例句:好评差评指正

Es mi opinión que, luego de un comienzo tentativo, el Grupo de Trabajo ha ido más allá que lo previsto en sus funciones iniciales.

我认为,在试探性的开端之后,工作组已经超越了为它所设想的职能。

评价该例句:好评差评指正

El problema básico radica en que la infraestructura no está diseñada para el número elevado de vehículos que entran actualmente en el complejo de la Sede.

基本问题是设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que la función de la Asamblea General tiene que fortalecerse de manera significativa para que pueda desempeñar las tareas que originalmente le encomendó la Carta.

我们认为,必须大大加强大会的作用,使其能够完成《宪章》赋予其的任务。

评价该例句:好评差评指正

El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.

战争的结束第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来他们为之奋斗的充分主权独立。

评价该例句:好评差评指正

No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.

我们不理解国际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其为索马里出一项综合快速援助方案的热情。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios que inicialmente se contrataron con cargo a fondos para personal temporario general se están financiando, dentro de lo posible, con cargo a puestos de plantilla.

使用一般临时助理人员基金征聘的工作人员,正在尽可能逐步转为常设员额。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de las Naciones Unidas se cristaliza cuando, una vez se lleve a cabo la tarea encomendada, la Organización se retira de los países que solicitan su ayuda.

联合国完成任务后撤离要求它给予帮助的国家时,它的成功就会清楚显示出来。

评价该例句:好评差评指正

No será fácil mantener el progreso alcanzado hasta el momento si el Gobierno no se esfuerza, como primera prioridad, en resolver las causas profundas de los problemas que condujeron a la guerra civil.

如果政不能作出重大的努力,消除内战的各种问题的根源,那么迄今已取得的进展不可能轻易得到维持。

评价该例句:好评差评指正

Otros países, como el Pakistán, aplican la congelación de activos automáticamente después de cada inclusión en la lista de las Naciones Unidas sobre la base de su legislación original de participación en la Organización.

其他国家,例如巴基斯坦,则是根据本国在参加联合国时颁布的法规,在联合国每次将个人或实体列入清单的时候自动冻结资产。

评价该例句:好评差评指正

Las consideraciones relacionadas con el bajo nivel de contención biológica figuraron entre los principales factores que dieron lugar a la percepción inicial de que la instalación de Al Hakam no se adaptaba a la producción de patógenos.

视察员之所以在以为Al Hakam设施不适于生产病原体,主要因素是考虑到该设施的生物封闭水平很低。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer también, la sentencia condenatoria que se impuso al Sr. Soares fue revocada por la Corte Suprema porque no se le podían exigir responsabilidades por los actos que tuvieron lugar mientras el ejército indonesio ocupaba el poder.

据报告,最高法院以是印度尼西亚军队控制着局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se concibió originalmente como un mecanismo que gestionaría el equilibrio entre la oferta de los países donantes y la demanda de los países en desarrollo afectados, el Mecanismo Mundial se percibe, por lo general, como concentrado en la demanda.

尽管机制的设想是要成为捐助国受影响发展中国家需求的交汇点,但全球机制一般被认为是选择了侧重于需求一方。

评价该例句:好评差评指正

El YUVA Centre se creó como expresión del compromiso de la organización con la capacitación y la creación de capacidad para reforzar la sociedad civil, de manera que pueda hacer frente a los problemas que plantea la cambiante realidad política y socioeconómica.

建立团结志愿行动青年中央实体是为了表明团结志愿行动青年力于培训能力建设,以期加强民间社会,对付政治以及社会-经济变革带来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

El mismo crecimiento extraordinario que ha permitido a millones de personas salir de la pobreza en nuestra región ahora amenaza a otros millones de personas debido a que el medio ambiente se degrada, la contaminación aumenta y la población emigra a ciudades superpobladas.

曾让我们区域数百万人摆脱贫穷的增长现在正随着环境的恶化、污染的加剧以及人们迁移到过度拥挤的城镇而使更多的人受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dado que, con arreglo a la Ley de inmigración, se debe presentar la solicitud al Tribunal de Revisión en un plazo de 28 días a partir de la decisión correspondiente, los seis años transcurridos significaban que había expirado el derecho a pedir la revisión de la decisión inicial sobre inmigración.

4 由于按《移民法》的规定,向复审庭出的申请必须在作出相关裁决之后28天之内出,时过6年便意味着对的移民裁决的复审权已经丧失。

评价该例句:好评差评指正

Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.

如果在法院里传讯了在公共卫生系统工作的眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同的意见,而由于她所议的专家是公共卫生部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通信联系, 通信员, 通宿, 通学生, 通讯, 通讯处, 通讯联络, 通讯录, 通讯社, 通讯卫星,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

¿Qué? ¡Si me dijiste que lo dejara!

当初不是叫放弃吗!

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

¿Cristo! ? No sabía que fuera tan grande!

当初不知道这鱼竟这么大。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Quizá fuese tan pobre como nosotros y comprendiese.

也许当初也象们这样穷,会领会们的心意的。"

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Tengo que ahorrar ahora toda mi fuerza. ¿Cristo! ? No sabía que fuera tan grande!

眼下必须保存所有的精力。当初不知道这鱼竟这么大。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Te lo digo, porque ésa es la rectoría que debía haber tenido yo.

所以要提到那个地方,就因为当初应该得到的一份牧师俸禄就在那儿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es de esas cosas que en cuanto las oyes te preguntas por qué no lo pensaste tú primero.

它就是这种东西,让听到后奇怪当初自己怎么就发现不了它。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Vine a Toledo pensando que encontraría buen asiento, pero los señores de esta tierra son muy limitados.

当初来托莱多是想谋个一官半职的,但这地方的人都不太灵光。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Dios te oiga –dijo la abuela–, porque estamos otra vez como al principio. Hay que empezar de nuevo.

“瞎说, 们又和当初一样了, 还得从头开始, ”祖母说。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ya compartía a su padre: debía ser él quien tomase aquella decisión.

当初很大方地让小卓分享了自己的父亲… … 至于圣母,应该还是由定吧!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hizo mal en elegirme a mí como amiga.

只怪她当初不该对另眼看待。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Aún me siento como cuando autopubliqué El monje que vendió su Ferrari .

仍感觉像当初自费出版《卖掉法拉利的修道士》时那样。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le dije todo lo que había ocurrido para convertir mi intromisión en absurda e impertinente.

把过去的事都对说了,使明白当初阻挡那件事,真是又荒谬又冒失。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Demasiado tarde me convenzo -le dijo- que te habría hecho un gran favor si te hubiera dejado fusilar.

" 现在认识得太迟了," 向格林列尔多·马克斯说。" 当初如果们枪毙了,就是为了一件大的好事。"

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pues muy bien, pero de haber sabido que todo iba a terminar así, no sé para qué nos molestamos en primer lugar...

可早知如此何必当初呢?”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si mi hijo hubiera querido ir a la guerra de Cuba, ahí habría estado yo para impedir que hiciera esa tontería.

如果儿子当初想要去古巴打战, 也会阻止那样的傻事。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Que si yo me hubiera ido, yo estoy convencido que tú hubieras encontrado también una muy buena pareja.

倘若当初离开,深信也会找到一位极好的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esto la reanimó y la salvó de algo parecido al arrepentimiento.

她幸亏想起了这一点,才没有后悔当初的事。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las dos primas se habían visto muchas veces, y siempre se les iban las horas añorando la época en que se conocieron.

表兄弟两人见过很多次,总是怀念当初见面时的美好时光。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Generosamente lo imputó todo a su ciego orgullo, diciendo que antes había juzgado indigno de él publicar sus asuntos privados.

概然引咎自责,认为这次的事情都得怪当初太傲慢,因为以前认为韦翰的品格自然而然会让别人看穿,不必把的私人行为都一一揭露出来,免得使自己有失体统。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Temo que ha de estimar mi presteza o ligereza, sin que eche de ver la fuerza que él me hizo para no poder resistirle.

因为这么轻易就把自己交给了而鄙视,却忘了当初费了多少力,才使不得不依从。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通则, 通知, 通知单, 通知书, 通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接