Ello permitiría detectar posibles lagunas y mejorar la coordinación.
这样使利益有关者找到可能存在的差距,彼此开展更好的协调。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作的不同部门能相互解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Subrayamos además la importancia de aplicar un enfoque amplio a la prevención de los conflictos armados y la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría coordinen sus actividades, dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta.
我们进一步着重指出,必须采用全面方法预防武装冲突,并且安全事、和秘书处需要在《宪章》规定的各自任务范围内协调彼此的活动。
Alentó a los titulares de mandatos a fomentar y fortalecer la coordinación entre ellos mismos y a reflexionar sobre la conveniencia de establecer un mecanismo que coordinara las aportaciones de todos los titulares a las acciones e iniciativas conjuntas con miras a mejorar el sistema de procedimientos especiales.
她鼓励任务执行人增强彼此之间的协调,并考虑是应建立一套机制,协调所有任务执行人对联合采取行动和提出倡议的投入,以求改进特别程序制度。
La coordinación entre las organizaciones regionales, las agencias, los programas y las organizaciones no gubernamentales para apoyar al Gobierno de transición en el establecimiento de un entorno seguro y estable es, así, un elemento crucial para aprovechar al máximo, y de la forma más eficiente posible, todo el trabajo que se lleva a cabo en el terreno.
各区域组织、机构、规划署和非政府组织为支持过渡政府建立安全稳定环境而彼此协调,乃是最有效充分利用目前一切实地工作的重要因素。
Subrayamos además la importancia de abordar la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias desde un enfoque coherente e integral y la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Secretario General coordinen sus actividades dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta.
我们进一步着重指出,必须采用一致、全面的办法预防武装冲突,解决争端,而且安全事、、经济及社事和秘书长需要在《宪章》规定的各自任务范围内协调彼此的活动。
Subrayamos además la importancia de aplicar un enfoque coherente e integral a la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias, así como la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Secretario General coordinen sus actividades dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta.
我们进一步着重指出,必须以一致、综合的方式预防武装冲突,解决争端,而且安全事、、经济及社事和秘书长需要协调彼此在《宪章》规定的各自任务范围内开展的活动。
Aunque se acogió con beneplácito la labor de la Oficina del Asesor Especial sobre África en apoyo de la NEPAD, se sugirió que la Oficina debería seguir haciendo más hincapié en la labor de promoción para movilizar recursos financieros para África y fomentando la colaboración entre los departamentos de la sede y los organismos para dar una respuesta coordinada e integrada a la NEPAD.
与者欢迎非洲问题特别顾问办公室为支持新伙伴关而开展的工作,同时提议,该办公室应继续进一步重视为非洲筹集财政资源的宣传工作,促使总部各部/机构彼此合作,以协调综合方式处新伙伴关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。