Podían expresarse observaciones y preocupaciones respecto del proyecto de política del Banco, antes de que fuera adoptado definitivamente por la Junta.
银政策草案提交董事会最后通过之前将征求意见和提出关心问题。
Para que los miembros de la OMC puedan formular observaciones previas, los proyectos de leyes y reglamentos tendrían que notificarse y las partes interesadas tendrían que solicitar observaciones al respecto y tenerlas debidamente en cuenta.
允许事先征求意见,将要求世贸组织成员将拟法律和法规通知给有关方面,并征求意见,将此种意见考虑在内。
El observador del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó al Congreso un informe sobre los progresos realizados en un proyecto de estudio conjunto del Instituto y la ONUDD a fin de que se formularan observaciones al respecto.
联合国区域间犯罪和司法研究所(区域间犯罪和司法研究所)观察员就一份区域间犯罪和司法研究所/毒品和犯罪问题办事处联合研究报告草稿作了进度报告,报告已提交预防犯罪大会以征求意见。
La Comisión presentó entonces, ante el jefe de gobierno sirio, la propuesta de retirar las reservas y prosigue trabajando con todos los organismos gubernamentales y no gubernamentales a fin de lograr su retiro y poner en marcha los procedimientos necesarios para aplicar las disposiciones de la Convención.
因此,委员会向叙利亚政府领导人提出了关于撤消这些保留建,该建被移交给法律部门征求意见。 委员会继续与所有政府及非政府组织合作,旨在撤消这些保留并启动《公约》条款执程序。
Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.
另一个方面是可能就透明度制定纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。
Por lo que respecta a la reglamentación, varios acuerdos comerciales regionales comprenden disposiciones, basadas en el "máximo empeño" o de carácter obligatorio, sobre la formulación de observaciones acerca de los cambios que se prevé introducir en los reglamentos de servicios, aspecto que va más allá de lo dispuesto en el AGCS.
关于规则制定,有些区域贸易协定规定,应当“尽力”或作为一项义务对于拟服务业规章改动事先征求意见,这是超越了《服贸总协定》一个方面。
La coordinadora es consciente de que durante la realización por la Subcomisión de sus actividades tradicionales de establecimiento de normas, los relatores especiales y los grupos de trabajo que se ocupan de cuestiones concretas han recabado las opiniones de una amplia gama de expertos mediante la celebración de seminarios, cursillos, consultas, etc.
本协员了解传统上小组委员会在制定标准活动中,参与特别专题工作特别报告员和工作组通过举研讨会、讲习班以及磋商等,向专家广泛地征求意见。
En calidad de proyecto, el informe se sometió a un proceso de coordinación en los ministerios y departamentos y se examinó en una reunión de mesa redonda a la que asistieron representantes de órganos estatales y de organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales, cuyas propuestas se tuvieron en cuenta cuando se dio forma definitiva al documento.
报告草案已送交各部和部门征求意见,并经有国家机关、国际组织和非政府组织代表参加“圆桌会”讨论,在最后定稿过程中考虑了他们建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。