有奖纠错
| 划词

Cuando paseaba por el lago , se le ocurrió el intento de suicidio.

当他走湖边时,竟有轻生的念头

评价该例句:好评差评指正

Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.

这种念头老是缠着他,使他能安宁。

评价该例句:好评差评指正

Siempre tuve la tentación de subirme a un árbol

我经常有棵树上念头

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse sobre los resultados positivos que se podrían haber obtenido si el Relator Especial hubiera cumplido con su mandato y hubiera presentado un informe objetivo sobre el hambre en el mundo, en lugar de dar rienda suelta a sus propias obsesiones políticas.

道,如果特别报告员完成了他的使命并摆脱了萦绕于他脑海的政治念头,就世界上的饥饿问题提交份客观的报告,会产生什么样积极的效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


囿于习俗, , 诱变剂, 诱捕, 诱虫灯, 诱导, 诱导的, 诱导法, 诱导反应, 诱导剂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Por encima de él sus pensamientos se seguían unos a otros sin darse alcance ni juntarse.

脑里思绪万千,一个接着一个,但是后面总是跟不上也接不上前面

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

¡Vamos! ¿Qué te pasa? -le dijo ella-.

“呵!你在起什么?”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De esa imaginación pasé a otras, aún más extravagantes.

这个想法又引起别更为古怪

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Tampoco podía pensar en una rebelión.

他也没了反叛

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Nos han robado, fue lo primero que pensé.

第一个就是,房间被盗了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fue sólo una tentación instantánea, antes de retomar el hilo.

但这不过是一闪

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Nada de que se le ocurra acarrear con la hija.

可千万不要使他产生把女儿也带走

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Navegó ahora livianamente y no tenía pensamientos ni sentimientos de ninguna clase.

航行松,他什么都没有,什么感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Padece alucinaciones; no es capaz de hacer nada bien.

他有多怪,他无法将事情做令人满意。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Le hizo desistir la presencia de los gendarmes, que rondaban en la acera de enfrente.

但看到对面人行道上宪兵在来回走动,便打消了这个

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Intentó volver al curso de pensamientos que anteriormente le habían protegido contra la idea de la muerte.

他试图用原来一套思路来对抗死

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Tal vez esté equivocado pero creo que será una noche fantástica.

或许这是个错误,但是我觉这将会是一个神奇夜晚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Impulsado por esa reflexión, procuré pensar en otra moneda, pero no pude.

在那种驱使下,我试图把思想转移到别钱币上去,但也不成。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

La idea de ser la tumba de su hijo le acariciaba el corazón como un bálsamo.

做儿子坟墓,使她像服了镇静剂那样平静下来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Eché a correr Ramblas arriba con un solo pensamiento en la cabeza: Clara.

我沿着兰布拉大道往前跑,脑子里只有一个:克拉拉。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

De golpe: ¿Y si no me hubiera visto?

突然,他脑海里闪过一个:“她是不是没看见我呢?

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

No hay necesidad alguna de supercomplicar las cosas o de confundirse uno mismo con temerosas creencias.

你不必把事情过分复杂化,或者一味地让那些惊恐使自己感到慌乱。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Le había asaltado la certeza y la sensación de estar viviendo una gran aventura verdaderamente envidiable.

随着这不断坚定,他心中更涌起一种强烈,令人羡慕冒险激情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El proyecto de Lydia de ir a Meryton seguía en pie.

丽迪雅原说要到麦里屯支走走,她这个到现在还没有打消。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Contuve la respiración a la vez que mil imágenes funestas torpedearon mi mente como fogonazos contra un paredón.

我脑袋里轰一声巨响,一下子塞满了无数可怕

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诱惑力, 诱惑人的, 诱惑性的, 诱奸, 诱降, 诱骗, 诱人的, 诱杀, 诱使, 诱因,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接