Tú gobiérnate por lo que veas hacer a otros.
看别人做就做.
No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.
重要不在于而在于做。
Lo que cuenta es lo que hace y no lo que dice.
重要是他做而不在于他。
¿Cómo no sabes resolver el problema?¡Es muy simple!
会不知道解决这个问题?这多简呀!
¿Qué te pasa que estás tan contento?
这是了这高兴?
¿cómo se escribe su apellido por favor?
请问拼写您?
¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
今天打扮得这漂亮?
Estoy curioso por saber cómo funciona esa máquina.
我非常想知道那个机器开动.
Para mí es incomprensible que no se haya ido ya.
我不理解他还没走.
Todavía no he pensado la manera de convercerle.
我还没考虑好服他。
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后样了?
No soy muy entusiasta de esta obra.
我对这部作品不感兴趣。
Es incomprensible cómo pueden permanecer indiferentes ante esa noticia.
很难想像他们能够对那个消息无动于衷.
¿Cómo puedes suspender la asignatura de Historia?
会历史课不及格呢?
Las medidas que se tomen dependen de la alternativa en que nos encontremos.
采取什措施要看形势变化了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他弄到这多钱,这还是个迷。
El vestido se me arrugó y! cómo voy a la fiesta!
我裙子皱了,我去晚会?
No sé qué se ha creído ese niño.
我不知道那家伙是想。
Es novata aquí y no sabe cómo usar la máquina tejedora.
她是新手不知道用纺织机。
No sé cómo usar este telar nuevo.
我不知道使用这台新织布机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ya te dicen cómo comportarte, cómo sentarte, cómo tienes que vestir, cómo tienes que reír.
会被告知怎么行动,怎么坐,怎么穿,怎么笑。
¿Qué hay, qué hay? —preguntó, echándose al suelo.
“怎么啦,怎么啦?”他边问边跳到地上。
¿Qué pasó? Ustedes solían ser uña y carne.
怎么了?们的关系不是很好的吗?
¿Qué vas a hacer con el sofá viejo?
那旧沙发怎么办?
¿Y qué has hecho con las ovejas?
羊群怎么样了?
Lo que tú digas, lo que tú digas.
随怎么说。
La pregunta sería ¿cómo está tu tarea?
的工作做的怎么样?
Y qué hay con éso, hay algún problema?
怎么了,有什么问题吗?
No entiendes lo que esta pasando, el muñeco...
不明白是怎么回事 这个娃娃。
¿Cómo te va desde que nos despedimos?
我们分别之后过的怎么样啊?
¿Por qué no iba a estar bien?
我怎么会有事呢?
¿A ti cómo te gusta la carne?
喜欢肉怎么做?
¿Y la gente qué tal? ¿Cómo es?
那里的人怎么样?
¿Qué haces cuando te pica la espalda?
后背痒痒了怎么办?
¿Cómo que personas muertas disparando a las personas?
死人怎么向人开枪?
Tú – ¿El vino de la casa está bien?
家酿葡萄酒怎么样?
––Ríete de mí todo lo que quieras, pero no me harás cambiar de opinión.
“爱怎么取笑就怎么取笑吧,反正总不能把我的意见笑掉。
¿Pero qué? ¿Qué haré con los periódicos entonces?
可现在怎么办?我要怎么处理这些报纸呢?
¿Vos qué estás pensando de la vida?
觉得生活怎么样的?
Más o menos, ¿cómo habla un argentino?
阿根廷人怎么说话?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释