有奖纠错
| 划词

Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.

怪异眼神看着我,好像从来没见过一样。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异治和外交行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


龇着牙, , , , 子畜, 子代, 子弹, 子弹带, 子弹盒, 子弹箱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Es muy relajante ver cosas raras mías.

我自身之处会让我觉得很惬意。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca en su vida Marilla había visto algo tan grotesco como el cabello de Ana en aquel momento.

玛丽拉一生中从未见过像安娜头发那样东西。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Todos los acontecimientos que se desatan a partir de este extraño fenómeno crean una creciente tensión narrativa que no cesa hasta el final del relato.

现象引发所有事件都造了一种不断扩大叙事张力,事结束。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los pavos reales del papel carmesí parecían destinados a alimentar pesadillas tenaces, pero el señor Villari no soñó nunca con una glorieta monstruosa hecha de inextricables pájaros vivos.

大红墙纸上孔雀似乎会引起纠缠不清梦魇,但是维拉里先生从没有梦见由密密匝匝活鸟组凉亭。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Aunque todos estos significados siguen estando vigentes en la actualidad, es el de raro o extravagante el que más asocia un hispanohablante y esto se debe quizás a la influencia del francés en donde el término bizarre tiene esta connotación.

虽然所有些意思在今天仍然有效,但西班牙语使用者最容易联想还是或离奇意思,也许是受法语影响,在法语中,bizarre 一词也有种含义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


子宫颈炎, 子宫帽, 子宫破裂, 子宫切除术, 子宫托, 子宫脱垂, 子宫外膜, 子宫外孕, 子宫炎, 子规,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接