有奖纠错
| 划词

En su intento por controlar el movimiento del producto del delito, la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) prescribe el valor máximo de las transacciones comerciales por cliente y por día e impone un límite a las transferencias de dinero.

为了控制犯罪收动,《反洗钱法》(2005)规定了每位客户每天进行商业交易总合价值,并为货币转账设定了限额。

评价该例句:好评差评指正

Se inquirió si sería posible o conveniente agregar (o sumar) al paisaje indicadores de nivel de sitio, y se reconoció que las medidas puestas en práctica en una parte del paisaje podían repercutir en otra o incluso en otro paisaje (por ejemplo, aguas abajo).

与会者质疑是否能够或最好总合现地地貌指标(总数),并认识到对某地貌采取行动可能会影响另,甚至另个地貌(如下游水)。

评价该例句:好评差评指正

Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.

首先,基于违反该条约与宗旨理由,“简单”地反对保留,不见得意味着该两国自动变成种非条约情况,因为项条约与宗旨可能是不同、但同样重要总合

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos mecanismos de financiación compartida, como los fondos fiduciarios de múltiples donantes establecidos para el Iraq, el Afganistán y ahora para el Sudán, están ofreciendo lecciones valiosas para financiar las prioridades determinadas en los procesos de evaluación de las necesidades después del conflicto, pero es también indispensable asegurar que se facilite una financiación flexible en los meses anteriores a la finalización de esos procesos, tras la firma del acuerdo de paz, cuando deban iniciarse las primeras actividades esenciales de transición para facilitar los esfuerzos de estabilización.

为伊拉克、阿富汗和现在为苏丹建立总合供资机制,例如多方捐助者信托基金,正在为冲突后需求评估过程中确定优先供资项目提供有经验教训,但是,关键是确保灵活供资要在和平协定签订之后、需求评估最后敲定之前关键几个月内到位,因为这时关键过渡活动必须落实,以协助稳定工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


音低节奏强的, 音儿, 音分, 音符, 音高, 音级仪, 音阶, 音节, 音节的, 音乐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接