有奖纠错
| 划词

Las mujeres que viven en matrimonio polígamos no son ni concubinas ni amantes, como ocurre en otras culturas; tienen condición y derechos oficiales en calidad de esposas.

一夫多妻婚姻中的于其他文中的妾室;她们拥有妻子的正式身份和权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罪犯葳匿处, 罪该万死, 罪过, 罪行, 罪行的, 罪魁, 罪戾, 罪名, 罪孽, 罪愆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda creía de veras que su esposo estaba esperando a que escampara para volver con la concubina.

菲兰达真相信,天一放晴,她丈夫准会回到那儿去。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un día llega, como de costumbre, llega una mujer más para ser su amante por una noche.

一天,和往常一样,又一个女人来到这里,成为苏丹一夜

评价该例句:好评差评指正
TED精

Se dedicaba, fijaos, a sisarle dinero al ama.

一心一意地从那里偷钱。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Llegado el día, en efecto, ella tomó posesión del Camarote Presidencial en su condición de dueña y señora.

当这一天到来时,她实际上以和主人身份拥有了总统小屋。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Pero Maximiliano no tardó en comenzar a distraerse de sus tareas de Gobierno para dedicarse a tareas más mundanas, como la creación de museos y las visitas a sus amantes.

但很快马克西米利安就投身于其俗事,不再专注于政府事务,比如建博物馆,探访

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Previendo una respuesta favorable, inició una segunda renovación de la casa para que fuera digna de quien habría podido considerarse su dueña y señora desde que fue comprada.

预计会得到良好回应,开始对房子进行第二次翻修,以便让它配得上自购买以来就可以被视为人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尊姓大名, 尊严, 尊长, 尊者, 尊重, 尊重群众的首创精神, 尊座, , 遵从, 遵从上级的指示,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接