有奖纠错
| 划词

Argentina es un país muy inestable y la gente tiene miedo.

阿根廷是个不稳固的国家,他的人都很

评价该例句:好评差评指正

A raíz del anuncio de esa triste noticia, realizado por el Primer Ministro alrededor de las 19.00 horas, cundió el pánico entre la población por el enorme vacío creado por esa inesperada desaparición.

林尼治平时19时左右,总众宣布这一噩耗众对总统猝然逝世造成的巨大空白忧心忡忡,普遍产生情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好, 恰好的, 恰帕斯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Mi amo creyó esto y se alteró mucho.

我的主人听信其词,很惶恐

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La muchacha clavó su mirada en Bernat, suplicando ayuda.

芙兰希丝卡紧盯着柏纳,她以惶恐的眼神急切地向他求助。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras subían la escalera que llevaba al vestíbulo, la excitación de María iba en aumento y ni el mismo sir William las tenía todas consigo.

他们踏上台阶走进穿堂的时候,玛丽亚一分钟比一分钟来得惶恐,连威廉爵士能完全保持镇定。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Horrorizado, Frank observó cómo su cuerpo sinuoso trazaba un sendero a través de la espesa capa de polvo del suelo, aproximándose cada vez más. ¿Qué podía hacer?

惶恐,弗兰克瞪着它的眼睛一动动,那蛇身如同波浪一样起伏厚厚的尘土上扭开一道宽宽的弯弯曲曲的灰沟。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El nivel de miedo, inquietud y nerviosismo es excesivo, como si todo el tiempo estuvieras a punto de saltar de un avión, pero sin la parte emocionante.

恐惧、惶恐和紧张的程度是过度的,就好像你一直要从飞机上跳下来,但却没有令人兴奋的部分。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Una confusa palpitación de sien herida por los disparos tenía el viento, que no lograba arrancar a soplidos las ideas fijas de las hojas de la cabeza de los árboles.

风仿佛阳穴上挨两枪,惶恐安地颤动着,它已经无力吹掉树梢上的叶子,就像难以去掉它们头脑里的固执念头一样。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Además, cuando supo por fin en el último instante que los hermanos Vicario lo estaban esperando para matarlo, su reacción no fue de pánico, como tanto se ha dicho, sino que fue más bien el desconcierto de la inocencia.

此外,当他最后一刻终于得知维卡略兄弟俩等着杀死他的时候,正如众人纷纷议论的那样,他的反应是恐惧,而是一个无辜者的惶恐安。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mientras pensaba, se vio repetido muchas veces y desde ángulos distintos en los espejo; , numerosos de las paredes, y se encontró asustado y solitario, y por primera vez desde su nacimiento pensó en la realidad de la muerte.

沉思的过程中,他看见墙上有好多面镜子,从各个角度映出很多个自己,看上去惶恐而孤独。他有生以来第一次想到死亡的现实性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


千变万化, 千变万化的, 千层饼, 千差万别, 千锤百炼, 千的, 千方百计, 千分尺, 千分之一, 千分之一的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接