No comprendo el significado exacto de esa frase.
我不是很清楚个句子的意。
No alcanzo el sentido de tus palabras.
我不明白你的话是什么意。
Busqué la significación de la palabra en el diccionario.
我在字典里找到个词的意。
Diferentes partes de la ropa doctoral tienen sus significaciones.
服的不同部分有不一样的意。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来突出其讽刺意。
La segunda poencia sobre la problemática industrial ha sido la más interesante.
关于工业问题的第二个提案有意。
¿Por qué tienes que usar palabras vulgares para expresarte?
为什么你非得用粗俗的语言来表达你的意呢?
No me gustan nada sus propuestas, me parecen muy sinuosas.
我一点也不喜欢他的建议,我觉得其意太隐晦。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
本书太有意了,从头到尾都一直牢牢地吸引着我。
En última instancia, la población no tiene claro el sentido de la ley.
总之,公众无法确定法律的意。
Allí es donde se inserta el tema de la asignación equitativa.
整个公平分拨时间的问题就是个意。
A mi juicio, tenemos que ser realistas.
我的意是,我们必须要现实。
Con ello quería sugerir que el desarme nuclear no existe.
他意是,核裁军根本不存在。
No estoy sugiriendo en lo más mínimo que no haya habido logros, de ninguna manera.
我决不是说没有成功,决不是个意。
¿Recuerdas el significado de estas palabras?
你记得些单词的意吗?
Le da vergüenza hablar en público.
他不好意当众讲话。
Los mudos se explican con ademanes.
哑巴通过手势来表达自己的意。
Además, el significado de los párrafos i) y ii) no está claro.
此外,第㈠段和第㈡段的意并不清楚。
Espero haberle entendido correctamente, pues no tengo una transcripción de sus comentarios.
我希望没有误解他的意,因为我手里没有他的发言稿。
En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.
准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意上相重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué significa esto? Significa que me voy.
这是什呢?是我走了。
¿Qué significa esto? Pues significa que, con la información que yo tengo, esto es así.
这是什?是,根据我所知信息,事情就是如此。
No fue en serio lo que dije.
我不是这个。
" Embarcar" significa básicamente subirse a un avión.
embarcar就是登机。
Como curiosidad, ¿cómo se dice lo contrario?
那,相反表示呢?
Una tragedia griega. Bueno. Tragedia significa, literalmente, canción del chivo o del macho cabrío.
一个腊悲剧。悲剧,字面是山羊之歌。
¿Te das cuenta de lo que quiero decirte?
你明白我吗?”
Enfrente de igual en la parte opuesta.
enfrente de是在对面。
Old no entendió a qué se refería.
奥尔德不明白它。
La verdad, no tengo ni idea qué significa este cartel.
好吧,我也不知道这是上面。
Lo siento, ¿te has saltado la clase?
不好,让你翘课?
Digo, no, no me lo ha dicho él.
我是,他没说。
Insípido significa que algo no tiene sabor o que tiene muy poco sabor.
是不好吃或难吃食物。
La simbología de la única rosa con la espiga de trigo es la siguiente.
一朵玫瑰配上麦穗如下。
¿Quieres decir que hay que prepararlo muy bien?
你是应该好好写简历?
Si no sabes lo que es asentir.
如果你不知道asentir是什。
¿Qué significa el nombre de tu país?
你祖国名字是什?
¿Qué cree usted que hay detrás de esto?
“你想这是什?”
Lo siento, lo siento muchísimo.Déjame que te limpie.
不好,非常抱歉,我帮你清理一下。
Escuálido significa muy delgado y sin fuerza.
escuálido是很瘦,没有力气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释