El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Varios factores pueden provocar aumentos de los costos que rebasen las estimaciones, por lo que se tendrán que determinar y evaluar (por ejemplo, incidentes habituales, nuevos requisitos de seguridad, experiencia real, tecnología avanzada, sucesos imprevistos, etc.).
若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化安全要求、实际经验、先进工艺平和意料之外事件等)。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势复杂性出乎代表团意料,海地有大约90个登记政党,另有种类繁多民间社会组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来明确政治纲。
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a un número mayor del presupuestado de reclutamientos y repatriaciones de Voluntarios de las Naciones Unidas, ya que en el período sobre el que se informa la rotación de los voluntarios fue inesperadamente alta.
经费增加主要原因是本报告所述期间,联合国志愿人员更替率出乎意料地高,促使招聘和返国人数比算高。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。
Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.
几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。