León ha vencido en la batalla.
莱昂战败了。
En un arreglo para la etapa posterior a un conflicto en el que la parte que había sido derrotada no podía considerarse una amenaza inminente para la paz y la seguridad, el Consejo de Seguridad, de conformidad con la resolución 687 (1991), impuso a los Estados, sin el consentimiento de éstos, obligaciones de facto derivadas de tratados.
如果战败的一方可被认为是与
的
接的威胁
,
理事会在冲突后解决中根据第687(1991)号决议,未征得各国同意即
其规定事实上的条约义务。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的血腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siglos después de la época de Dido, Roma y Cartago libraron gigantescas guerras, en las que Cartago finalmente perdió, por lo que parecía apropiado que la primera gobernante cartaginesa muriera de amor por un antepasado del pueblo romano.
在狄多时代几个世纪之后,罗马和迦太基之间发生了庞大
战争,迦太基最终战
,所以迦太基
第一位统治者因为与罗马
祖先
爱情而死,这样似乎很合适。