有奖纠错
| 划词

Se me ha caído un botón de la camisa,¿Querrás cosérmelo?

我衬衣上能给我缝上吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


审讯, 审议, 审议性的, 审阅, , 哂纳, 哂笑, , 婶母, 婶娘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

Y mira, tienen una hebilla para cerrarlos.

看,有一个可以

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Comenzó a desabotonarlo con prisa mientras lanzaba explicaciones aturulladas.

她一边匆匆忙忙地解,一边给我讲事情经过。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Salía a veces en busca de telas, a forrar botones o elegir bobinas y corchetes.

有时候我出门去寻找布料,包几个或者挑选一些线轴和封领钩。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Se ven pesadas pero son muy ligeras y esta tiene una hebilla para cerrarla en el tobillo.

它们看起来很重,但实际非常轻,这个有一个用来在脚

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hebilla, ¿no? La hebilla de un cinturón.

,对吧?腰带

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se desabrochó el saco de dormir y extendió el brazo para subir el panel de la ventanilla que tenía más cerca.

他解开睡袋爬出来,推开了床头舷窗隔板。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se contempló de frente y perfil, de espalda y medio lado. Una vez, otra; ahora abrochado, ahora abierto, el cuello subido, el cuello bajado.

正面、侧面、背面、半侧面,照了一遍又一遍。一,一儿解开,一儿竖起领子,一儿放下。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Por qué los obligas a dar pantalia a los zapatos, y a que los botones de sus ropillas unos sean de seda, otros de cerdas, y otros de vidro?

你为什么总是让他们裂口子,让他们是丝绸,有是鬃,有是玻璃呢?

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Se desabrochó la chaqueta al tiempo de cruzar una pierna sobre la otra y recostarse de codos en el mostrador con el aire de la persona que no se va a marchar pronto.

他一面解开,一面跷起二郎腿,曲身把双肘撑在柜台,做出一副不准备很快就走样子。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se puso los pantalones estrechos, pero no se cerró las presillas ni se puso en el cuello de la camisa el botón de oro que usaba siempre, porque tenía el propósito de darse un baño.

他穿裤于是紧绷绷,没有,衬领子也不象平常那样金色,因为他准备洗澡。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sombrero de la coronilla a la frente, casi sobre los ojos, toalla alrededor del pescuezo, el cuello de la chaqueta levantado, pantalones campanudos, botines abotonados sin abotonar, talón alto, tapa de hule, cuero amarillo, género café.

此人帽子戴得很低,几乎盖住了眼睛,脖子围着一条毛巾,外领子向翻起,裤腿小下宽,咖啡色皮鞋后跟很厚,还钉了一层橡皮,靴子虽然有,却全都没有

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo había visto todo desde el piso alto y bajaba las escaleras abotonándose la camisa, hinchado y cárdeno, y todavía con las patillas alborotadas por un mal sueño de la siesta. El médico intentó sobreponerse al bochorno.

他在楼把这一切都看在眼里了,边边下楼梯。他脸色紫涨,午觉恶梦情景还在他脑子里翻腾。医生竭力想掩饰尴尬神色。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Para estar preparado, para no perder un minuto, me desabotoné la camisa y seguí sentado en la borda, escrutando el horizonte por todos lados, pues no tenía la menor idea de la dirección en que aparecerían los aviones.

为了做好准备,不耽误哪怕一分钟,我把衬衫全解开了,坐在筏子边,四下里搜寻观察,因为我对飞机从哪个方向钻出来完全没有概念。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La señora Prudencia Linero, que había hecho tantos amigos viejos a bordo, que había cuidado niños mientras sus padres bailaban y hasta le había cosido un botón de la guerrera al primer oficial, los encontró de pronto ajenos distintos.

普鲁登西亚·利内罗女士在船交了许多好朋友,因为她总是在父母们跳舞时候帮忙照看小孩子,甚至还为大副水手衫缝过,这时却突然发现他们是如此陌生。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Solamente reconoció a una mujer que vendía refrescos en la plaza y al coronel Gavilán, que todavía llevaba enrollado en la mano el cinturón con la hebilla de plata moreliana con que trató de abrirse camino a través del pánico.

他只认出了两个人:一个是在广场出售清凉饮料女人,一个是加维兰校——校手依然绕着莫雷利亚(注:墨西哥地名)银色皮带,他曾试图在混乱人群中用它给自己开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

De pronto pasó cerca de la cama, y él sintió la mano tibia y tierna en la cruz de su vientre, la sintió buscándolo, la sintió encontrarlo, la sintió soltándole los botones mientras la respiración de ella iba colmando el cuarto.

突然,她朝床边走过来。他感到她那只温热而柔软手放在了自己小腹,在寻找着什么,接着它找到了,便开始解他,同时,她呼吸声充满了整个房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肾上腺, 肾上腺素, 肾痛, 肾外脂肪层, 肾下垂, 肾小体, 肾炎, 肾炎患者, 肾硬化, 肾盂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接