有奖纠错
| 划词

Sólo el 3% (cinco personas) afirmaron haber sido víctimas de delitos en viajes realizados en los seis meses anteriores; una persona denunció el delito a la policía.

仅有3%(5人)说过去6个月外出时成为犯罪事件受害人,1人向警方

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Comisión considera probable que muchos casos de violación no se denunciaran debido a que se trata de un asunto delicado que conlleva un gran estigma social.

不过,委员会认为,由于此问题的敏感性,加上强奸所含的耻辱,有许多人并未

评价该例句:好评差评指正

Ordenarán y coordinarán las aportaciones de otras organizaciones en forma de terapia para el agresor, refugio para la mujer abusada o asistencia para denunciar el acto de violencia a la policía.

它们还将向犯罪人提供治疗、收留被虐待妇女或协助向警方,以此方式安排和协调其他组织的工作。

评价该例句:好评差评指正

Los aspectos más importantes al respecto se refieren a las nuevas disposiciones que hacen extensivo el derecho de denuncia a un grupo más numeroso, y amplían el plazo para la denuncia de agresiones sexuales.

这方面,最重要的变化就是扩大控诉主体的范围并且延长性侵犯件的时间。

评价该例句:好评差评指正

No se han denunciado varios actos de piratería y flagrante bandolerismo cometidos en alta mar en aguas costeras de Somalia contra algunos buques extranjeros matriculados, en particular cuando se han pagado rescates a bandoleros somalíes.

一些外国注册的沿索马里海岸的公海上遇到海盗和抢劫后,特别是向索马里土匪支付了赎金后,没有

评价该例句:好评差评指正

Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.

由于习惯于保持缄或担心遭到羞辱,几乎没有妇女告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月有较多的受害者站出

评价该例句:好评差评指正

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多运公司遭到海盗劫持也不

评价该例句:好评差评指正

Deseamos también hacer un llamado al Gobierno de Transición para que adopte medidas concretas para prevenir actos de ese tipo, a través de la efectiva investigación de las denuncias de los mismos y el procesamiento de los responsables.

我们还吁请过渡政府采取具体措施,通过有效调查和起诉负责者,防止此类违法行径。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que las agresiones contra las mujeres y otras formas de violencia en el matrimonio están muy extendidas en la comunidad, muy pocos de esos casos se denuncian a la policía o a la Dependencia de Apoyo a la Familia.

尽管民间殴打妻子及其他类型的家庭暴力非常普遍,但警察/家庭支助股接到极少数的

评价该例句:好评差评指正

Los niños víctimas y testigos de delitos deberán recibir asistencia del personal de apoyo, por ejemplo, especialistas en niños víctimas y testigos de delitos, a partir del informe inicial y de forma ininterrumpida hasta que esos servicios dejen de ser necesarios.

儿童被害人和证人应当从儿童被害人/证人专家等支助人员那里接受援助,这种援助应从最初时开始并一直延续不再需要此种服务为止。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los delitos económicos se denuncian por lo general con menos frecuencia que otros, dado que en muchos casos graves las empresas y las instituciones financieras prefieren tratarlos a nivel interno para evitar el escrutinio público o una difusión desfavorable.

另外,经济犯罪的率普遍低于其他犯罪的率,这是因为许多重大件中,公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公开审查或者负面曝光。

评价该例句:好评差评指正

Sírvanse suministrar estadísticas e información actualizadas sobre la incidencia de la agresión sexual en Australia, incluso las tasas de denuncia y de condena, e indicar qué medidas se están adoptando para alentar a las mujeres a acudir al sistema de justicia penal para denunciar incidentes de agresión sexual.

请提供关于澳大利亚性攻击情况的最新统计数据和资料,包括和定罪率,并说明正采取哪些措施鼓励妇女利用刑事司法制度告性攻击事件。

评价该例句:好评差评指正

El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para garantizar inmediatamente la protección de los niños víctimas de abusos y su rehabilitación a largo plazo, y a que en su próximo informe periódico facilite información pormenorizada sobre dichas medidas y sobre el número de denuncias de abusos a menores.

委员会促请缔约国采取有效措施确保对受虐待儿童的直接保护和长期恢复,并缔约国的下次告中说明有关这些措施以及虐待儿童的数量的详情。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en muchos otros países, los problemas domésticos son considerados cuestiones privadas y es habitual que los incidentes o los problemas en el seno de la familia, incluida la violencia en el hogar, no sean notificados; además, aunque sean denunciados, muchas veces no son considerados con la debida seriedad por las autoridades competentes.

跟大多数其他国家一样,家庭事务被认为是私人问题,因而属于包括家庭暴力内的家庭问题的事件通常都不;不少情况下即便,有关当局也不予以认真对待。

评价该例句:好评差评指正

Segundo, en el sector policial, los asesores sobre cuestiones de género capacitan al personal policial de las fuerzas de policía reestructuradas para que las víctimas de violaciones y otras formas de violencia por motivos de género tengan acceso a un proceso de denuncia confidencial y en el que se tenga en cuenta la perspectiva de género.

第二,维持治安部门,社会性别问题顾问为改组的警察部队警员提供了培训,以确保强暴和其他形式性暴力受害者能够获得保密和对性别问题有敏感认识的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Los adolescentes deben recibir información adecuada sobre los delitos penales relacionados con el abuso sexual de menores, el acoso sexual y la violación, y deben tener conocimiento de las posibles consecuencias de cometer o promover la comisión de ese tipo de delitos. También deben saber dónde y cómo denunciar un delito, las pruebas que se deben presentar y el apoyo que pueden recibir.

应当向青少年提供有关刑事犯罪的适当信息,比如虐待儿童、性骚扰、强奸和法定强奸,应当让他们了解触犯刑法或鼓励刑事犯罪可能带的种种后果,也应当向他们提供相关信息,说明去哪里以及如何,需要什么样的证据,以及可获得何种支持。

评价该例句:好评差评指正

El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la violencia en el hogar, brinde orientación psicológica a las víctimas y a los responsables de tales actos, en particular a aquellos que han sufrido traumas de guerra, y a que incluya en su próximo informe datos estadísticos actualizados sobre los casos denunciados, desglosados por edad, sexo, situación laboral, y origen nacional o étnico de las víctimas y de los responsables.

委员会敦促缔约国采取有效措施打击家庭内暴力现象,为受害者和施虐者,包括那些患有与武装冲突相关心理创伤性紊乱症的人提供咨询,并下次告中纳入更新统计资料,列明按受害者和/或施虐者年龄、性别、就业状况和种族或族裔血统详细分类的数量。

评价该例句:好评差评指正

Según la Dependencia de Protección de la Mujer y la Infancia, entre las razones por las cuales estos hechos no se denuncian figuran: la convicción de que hacerlo sería ir en contra de la tradición; el desconocimiento de las leyes y de los propios derechos; las distancias que hay que recorrer para sentar una denunciar; el temor a una reacción desfavorable de parte de la policía; y el temor a la represalia o a las consecuencias para la propia familia.

据妇女儿童保护股说,不告的原因包括:有悖于传统;对法律和权利的无知;路远不便;害怕警方反映冷淡;以及担心复和(或)给家庭造成不良后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cancilla, canciller, cancilleresco, cancillería, canción, canción infantil, cancioneril, cancionero, cancioneta, cancionista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Luego el muchacho se ofreció a acompañarme a una comisaría de policía para denunciar que me habían robado pues, además del dinero, que no era mucho, llevaba en la cartera de indentidad y la tarjeta de crédito.

然后这个男孩我去了报案,除了不多的现金,钱包里还放有身份证信用卡。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A mi difunto marido, que en gloria esté, lo denunció una vez de haberle robado en la tienda, porque según él todos los murcianos eran unos vagos y unos ladrones, y fíjese usted que nosotros somos de Úbeda...

还诬赖过我死去的丈夫,他有一次竟然去报案,说我丈夫偷了他店里的东西。在他眼里,所有从南部来的人,不是小偷是猪!您知道的呀,我们都是乌韦达人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


candamo, candanga, candar, cande, candeal, candeda, candela, candelabro, candelada, candelaria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接