有奖纠错
| 划词

El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla.

缔约国尊重提交人及其女儿是一个家庭这一事实,而且不希或摧毁这个结构。

评价该例句:好评差评指正

La construcción de asentamientos israelíes y el “muro de separación” ha dividido el mercado local y dificultado todas las formas de actividad económica.

以色列修建定居点和“隔离墙”,地的市场,使各种经济活动难上难。

评价该例句:好评差评指正

El testigo también destacó el problema de las familias “divididas” de la Franja de Gaza, y explicó que los maridos viven en Gaza y las mujeres en Israel.

该名证人也强调地带内家庭“被”问题,即是指丈夫在定居,其妻子在以色列定居的情况。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera la "injerencia" en la unidad familiar como un acto que inevitablemente divide a ésta (y no un mero trastorno importante en la vida que ha llevado la familia a lo largo de los años).

缔约国认为,对家庭进行“干涉”的行为,是指不可避免地家庭(而不只是指大大改变长期安顿的家庭生活)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔬食, 秫秸, 秫米, 秫秫, , , 赎出, 赎当, 赎回, 赎回权取消,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华

Te quiero y no permitiré que nos separen.

我爱你 我不允许别人拆散我们。

评价该例句:好评差评指正
浮华

¿Por qué? - Tu madre quiere separarnos.

什么? - 你妈妈想拆散我们。

评价该例句:好评差评指正
浮华

Y me tienes, por mucho que mi madre se empeñe en separarnos.

我就在你身边 无论我妈妈多么想拆散我们。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Me dijo que el Barón tenía una prometida y que no podía separar así a dos amantes.

男爵猫还有一位伴侣 他不能拆散这对恋人。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚都一致认,他们俩系前生注定的姻缘;有谁能把他们拆散

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Si hubiesen visto que se interesaba mucho por mí, no habrían procurado separarnos; y si él estuviese efectivamente tan interesado, todos sus esfuerzos serían inútiles.

要是她们相信他爱上了我,她们决不会想要拆散我们;要是他果真爱我,她们要拆散拆散不成。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y durante la administración de Biden, él siguió separando a las familias, aunque no fue del nivel que está haciendo Trump.

拜登执政期间,他继续拆散家庭,尽不及特朗普。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Al parecer, lady Catherine se había tomado la molestia de hacer el viaje desde Rosings a Hertfordshire con el único fin de romper su supuesto compromiso con Darcy.

咖苔琳夫人这次居然不怕麻烦,远从罗新斯赶来,原来是她自己异想天开,认伊丽莎白和达西先生已经订了婚,所以特地赶来要把他们拆散

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Darcy, en efecto, tenía este propósito, y aunque no fue por esto por lo que pretendió separar a su amigo de Jane, es probable que se sumara a su vivo interés por la felicidad de Bingley.

他的确早就有了这个打算;也许就是了这个原因,便对彬格莱的幸福更加关心,可并不是因此而千方百计地拆散彬格莱和班纳特小姐的好事。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Nunca había dudado de que Darcy había tenido que ver en las medidas tomadas para separar a Bingley y a Jane; pero el plan y el principal papel siempre lo había atribuido a la señorita Bingley.

提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英的好事,一定少不了有他的份,她对于这一点从来不曾怀疑过;她一向认完全是彬格莱小姐的主意和摆布。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Llegará un momento en que por mucho que tenga de garantía por detrás, va a ser un banco inviable, y de ahí que se hable que la mejor solución es, o bien que lo compre otro banco o bien despiezarlo.

总有一天,无论它背后有多少抵押品,它都将成一家无法生存的银行, 因此据说最好的解决办法是,要么由另一家银行收购, 要么将其拆散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熟谙, 熟菜, 熟道, 熟地, 熟荒地, 熟记, 熟客, 熟练, 熟练的, 熟练工人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接