有奖纠错
| 划词

De cada trabajador depende una media de seis personas y la mayoría tropieza con grandes dificultades para sobrevivir.

每个就业者平均要养个人,其多数人为生活而

评价该例句:好评差评指正

Para seguir siendo viable, la UNOPS tendrá que dejar atrás su imagen de órgano en apuros asediado por dificultades.

项目厅必须消除它作为在重重困难维持生存的机构的这种名声。

评价该例句:好评差评指正

El costo del tratamiento sigue siendo extremadamente elevado y nuestras economías comienzan a tambalear bajo los efectos de la enfermedad.

医疗费用仍然极其昂贵;这种顽症产生的后果导致我们各国的经济开始陷入状态。

评价该例句:好评差评指正

Si no se adoptan las medidas apropiadas, estas generaciones no alcanzarán su potencial de desarrollo y deberán limitarse a luchar por sobrevivir.

如不采取充分的应对措施,这几代人就无法发挥其发展潜力,只能为生存而

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que Dios nos pide que coloquemos la lucha de las poblaciones contra la pobreza en el centro de nuestras preocupaciones.

“我们认为,上帝要我们时刻把那些于贫穷之的人们置于我们关怀的心。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, una sexta parte de la población del mundo sigue luchando diariamente por la supervivencia bajo la carga aplastante de la pobreza absoluta.

与此同时,分之一的人口仍然在赤贫的沉重负担下,每天都在为生存而

评价该例句:好评差评指正

Más de un año después de que la comunidad internacional se lanzara con su cuerda de salvamento, Haití continúa luchando en un mar de violencia y desesperación.

在国际会带着生命的希望而迅速介入一年多之后,海地仍然在暴力和绝望的海

评价该例句:好评差评指正

Los casos más terribles son los de los países más pobres que quedan atrapados en un círculo vicioso de indigencia aun cuando tengan gobiernos rectos y dedicados.

贫穷使许多最穷的国家在极端贫穷的恶性循环,即便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正

No es posible alcanzar la paz y la seguridad en un mundo en el que 1.200 millones de personas luchan por sobrevivir con menos de 1 dólar al día.

12亿人口为生存而,每天依靠不足1美元的钱维持生计,在这样一个不可能实现和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos unas Naciones Unidas que se preocupen por llegar a quienes luchan contra la pobreza extrema y que echan una mano a quienes se esfuerzan por ayudarse a sí mismos.

我们需要一个富有同情心的联合国向那些于赤贫之的人伸出双手并帮助努力自救者。

评价该例句:好评差评指正

Su lucha económica continúa mientras la cultura dominante expande su presencia mediante el establecimiento de complejos turísticos y la puesta en marcha de proyectos de desarrollo empresarial en su entorno.

在他们为谋生而这样的同时,占统治地位的文化却在他们的周围大搞各种旅游企业和公司发展计划。

评价该例句:好评差评指正

Sin los recursos de personal adicionales de la cuenta de apoyo, la sección de seguros tendría dificultades para atender las necesidades de seguros del número cada vez mayor del personal de mantenimiento de la paz.

没有支助账户提供的额外的员额资源,保险科就得苦苦来满足日益增多的维持和平工作人员客户的保险需求。

评价该例句:好评差评指正

A todo ello, hay que agregar las cicatrices y el trauma que los supervivientes sufren a menudo durante toda una vida y que, ya de por sí, se convierten en un gran impedimento para el progreso y el desarrollo.

除此以外,苦苦的受害者常常遭受终身的伤害和创伤,而这本身就构成对进步与发展的极大障碍。

评价该例句:好评差评指正

La OIT estima que unos 88 millones de mujeres y hombres jóvenes de todo el mundo están desempleados y muchos jóvenes más trabajan durante largas jornadas a cambio de escasa remuneración, luchando por sobrevivir en la economía no estructurada1.

劳工组织估计,全约有8 800万男女青年失业,还有更多青年干着时间长、报酬低的工作,为维持生计而在非正规经济

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, el Comité de sauvetage pour l'école procura garantizar el funcionamiento de las escuelas en la región septentrional, pero se enfrenta con serios obstáculos, como la falta de maestros calificados y de apoyo administrativo y unas tasas de matriculación muy bajas.

同时,在北方,拯救学校委员会着确保学校运行,但面对巨大障碍,如缺乏合格教员,缺乏行政支助以及入学率很低。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的为生存而的平民而言,也是养家糊口的手段和主要的保护手段。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, las aduanas y las barreras al comercio que pesan sobre las exportaciones africanas, así como los subsidios a la agricultura de los países occidentales, anulan los esfuerzos de desarrollo de los países africanos que ya están trabajando bajo el peso de la deuda.

不幸的是,非洲出口产品遭遇到的关税和贸易壁垒以及西方国家对农产品的补贴,抵消了已在债务负担下苦于的非洲国家的发展努力。

评价该例句:好评差评指正

Afecta también a las familias de bajos ingresos en las que los jóvenes no pueden permitirse el “lujo” del desempleo evidente y, por tanto, no tienen más remedio que ir haciendo trabajos poco remunerados, sin porvenir y a menudo peligrosos en la economía no estructurada.

那些低收入家庭的年轻人感觉到这种负担,他们无法负担公开失业的“奢侈”,因而在非正式经济的低收入、无前途以及往往危险的工作上图存,它们也感觉到这种负担。

评价该例句:好评差评指正

El Estado aún zozobra y es incapaz de atender con eficacia las necesidades básicas de la población; todavía no se ha logrado la reforma militar; los diversos grupos del país todavía no han generado una visión común sobre la forma de fomentar la paz, la justicia y la reconciliación; y persisten las fuentes tradicionales de conflicto.

该国仍然在困难,无法有效地满足民众的基本需求;军事改革仍然有待完成;国家利益有关者之间还没有就如何促成和平、正义与和解形成共同的看法;冲突原有的来源继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.

第三国家的发展努力受到阻碍,它们正在,因为它们面临沉重的债务负担、不稳定的商品价格、在进入发达国家市场过程遇到的障碍、官方发展援助的不足以及财政资源稀少的状况,更不用说困扰我们居民的冲突和各种大流行病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


社会党的, 社会党人, 社会的, 社会的缩影, 社会地位, 社会地位高的, 社会范围的, 社会福利, 社会福利工作, 社会福利工作者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接