Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而是无私地用来为人民服务。
Sobretodo procura proteger la creatividad, el prestigio y las características inherentes a los conocimientos tradicionales indígenas contra su apropiación y uso indebidos y para ello apela tanto a formas defensivas como afirmativas de protección, incluidos criterios exclusivos y no exclusivos.
知识产权组织工作的主要重点是保护土著传统知识内固有的创造性、声誉和特色,以免被据为己有和滥用,也处理防御性和积极的两种保护形式,包括专和专法。
Además, la OMPI debe seguir tratando de lograr unos mejores mecanismos de protección positiva para las comunidades indígenas que deseen utilizar la propiedad intelectual o instrumentos similares para proteger determinados elementos de su patrimonio cultural contra la apropiación y el uso indebidos por terceros.
此外,知识产权组织应继续努力为这些土著社区建立强化的保护机制,各社区不妨用知识产权或其他类似工具来保护其文化遗产的内容不被他人不当地据为己有和滥用。
Se expresó la opinión de que en las disposiciones de los artículos I y II del Tratado del espacio ultraterrestre se disponía claramente que ninguna parte en el Tratado podía apropiarse de una parte del espacio ultraterrestre, por ejemplo, de una posición en la órbita geoestacionaria, ya fuera por reivindicación de soberanía o por uso, o incluso uso reiterado.
有与会者认为,《外层空间条约》第一条和第二条的规定明确指出,条约缔约方不能通过主权主张或通过使用或甚至重复使用的方式,将外层空间的任何部分,包括地球静止轨道的一个轨道位置,据为己有。
Los participantes deliberaron sobre la evolución del marco jurídico internacional en vigor para las actividades en el espacio ultraterrestre, analizaron la índole jurídica de las resoluciones de la Asamblea General sobre las actividades espaciales y examinaron los principios centrales del derecho espacial internacional, incluidos los de no apropiación, utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y protección del medio ambiente.
参加者审议了管辖外层空间活动的现有国际法律框架的制订情况,讨论了大会关于空间活动的各项决议的性质并审查了国际空间法的各项主要原则,其中包括不据为己有、和平用外层空间及保护环境等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito de la obra fue tan grande que cierto escritor trató de adjudicarse su fama sacando a la luz un libro titulado Segundo Tomo del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, atribuido a un tal Fernández de Avellaneda.
这部作品获得了如此巨大的成功,以至于某位作家试图出版一本名为《奇思异想绅士堂吉诃德·德拉曼却第二卷》的书,以此来将名声据为己有,这个作家是某位费尔南德斯·德·阿维利亚内达。