有奖纠错
| 划词

Las visitas de las familias siguen siendo un grave problema.

家人仍然是一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.

每次申诉人都没有受到任何形式的限制。

评价该例句:好评差评指正

Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez.

c 同一天,申诉人的父母首次

评价该例句:好评差评指正

Además, su familia lo visita periódicamente.

此外,其家人能够定期

评价该例句:好评差评指正

Durante esas visitas, la vigilancia se relajaba por la entrada y salida de personas de la sala.

的过于经常有人进出房间,督也会有所放松。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, no deberían tenerse en cuenta las conclusiones extraídas por el Estado Parte de sus visitas porque se realizaron en circunstancias desfavorables.

第二,缔约国在其外交官之后做出的结论是应该打折扣的,因为是在不能令人满意的情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo período, el componente de policía civil de la Fuerza facilitó 11 visitas de familiares de turcochipriotas detenidos en el sur y 14 evacuaciones médicas del norte al sur.

在同一期间,联塞部队民警部门协助被南方关押的土族塞人的家人进行11次协助从北方向南方进行14次医疗后送。

评价该例句:好评差评指正

Según la Embajada, esas visitas han acabado por convertirse en una rutina y han tenido lugar en la oficina del director de la prisión, con una duración de 45 minutos como promedio.

15 瑞典大使馆说,已经逐渐成为一种经常性的活动,看望地点是典狱长的办公室,每次平均45分钟。

评价该例句:好评差评指正

En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.

特别是因为时间过短,望的地点不是实际关押申诉人的狱,不是私下进行的,而且当时没有医生或者专家在场。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.

大使馆工作人员在同埃及政府官员随后的会议提到了这个问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自,没有任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el autor dijo a su madre que, después de la visita que le habían hecho en enero, le habían vuelto a aplicar descargas eléctricas, y que durante los últimos diez días lo habían mantenido en régimen de incomunicación.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份以后又对他使用了电休克,在过去10天他一直遭到隔离禁。

评价该例句:好评差评指正

Pasando a la cuestión del seguimiento de la situación del autor después de su expulsión, el Estado Parte informa de que su situación ha sido objeto de seguimiento por la Embajada de Suecia en El Cairo, principalmente mediante una visita al mes aproximadamente.

关于申诉人在被驱逐出境以后处境的测,缔约国说,瑞典驻开罗大使馆负责测,主要是通过大约每月一次的

评价该例句:好评差评指正

Debería valorarse el testimonio de los padres del autor porque, si bien sus visitas estuvieron vigiladas, no se grabó todo lo que se dijo, como suele ocurrir en las visitas oficiales, y el autor tuvo la oportunidad de intercambiar información delicada, en especial al despedirse de su madre.

应当重视申诉人父母的证词,因为虽然他们当时是受到督的,但是同官方组织的通常的情况一样,不是每个字都有记录,申诉人还是有机会透露一些敏感的信息,特别是在同其母亲道别的时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存而不论, 存放, 存放行李锁柜, 存根, 存根簿, 存户, 存活, 存货, 存货清单, 存款,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接