Tendremos que diferir el viaje hasta mañana.
必须把旅行迟至明天。
Nos inclinamos a aplazar el partido para mañana.
都倾向于把比赛迟到明天.
Surgieron complicaciones y tuvimos que aplazar el viaje.
由于出现了一些困难,得迟旅行。
¿Puedo sugerir que aplacemos el debate de todo esto?
可否建迟对该问题的讨论?
Es probable que la estimación aumente si las elecciones se celebraran más tarde.
如迟举行,估计数势将增加。
El Grupo de Trabajo aplazó su examen.
工作组迟了对这一问题的审。
El proyecto de decisión se titula “Cuestiones cuyo examen queda aplazado para una fecha futura”.
决定草案题为“迟到以后审的问题”。
El Tribunal no acusó recibo de la moción de aplazamiento.
法庭未证实收到了这项于迟审理的动。
La Junta de Inmigración rechazó la petición del abogado.
移民委员会否决了律师有迟审查的请求。
De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior.
否则,此种新增活动只得迟到下个两年期执行。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备足,他有责任请求迟庭审。
De lo contrario, esas actividades adicionales habrán de aplazarse hasta un bienio posterior.
El proceso de desarme, desmovilización y reasentamiento se ha postergado muchas veces.
复员、解除武装和重新安置进程已多次迟。
De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta otro bienio.
Es necesario adoptar medidas de inmediato, y no hay justificación para ninguna demora.
需要立即采取行动,没有任何借口可以迟。
La transferencia se realizó a petición de Kuwait y del Iraq.
迟是应科威特和伊拉克的请求作出的。
Se persiguió a supuestos hacedores de lluvia por el retraso de la estación lluviosa.
据称,求雨者也因为雨季的迟而成为袭击目标。
El Presidente sugiere que se aplace el examen del proyecto de artículo 16 bis.
主席提迟对第十六条之二草案的审。
Solicitaron el aplazamiento del juicio.
他要求迟审判。
Esta importante insuficiencia de fondos ha generado demoras significativas en la ejecución de diversas actividades.
由于资金出现如此重大的缺口,使得一些活动的开展出现严重迟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boda varias veces diferida estaba fijada por fin para la próxima Navidad.
已经多次的婚礼最后定在圣诞节举行。
La muerte de Amaranta, sin embargo, la obligó a aplazar la decisión.
然而,阿玛兰塔之死使她不得不划的实行。
La pandemia provocaría un retraso más hasta su fecha de estreno final en diciembre del 2022.
疫情导致再次,直到2022年12月是最终上映日期。
La procrastinación es el hecho de aplazar actividades que deberían atenderse, sustituyéndolas por actividades más agradables.
拖延症是应该从事的活动的一种行为,而去做一些自我娱乐的活动。
No contar con el tiempo suficiente o tener algún imprevisto y postergar una u otra tarea es normal.
时间不够或有突发状况而一项或另一项任务是正常的。
Es decir, en marzo se adelantan los relojes una hora y en octubre se atrasan una hora.
也就是说,在3月手表上的时候提前一个小时,10月,一个小时。
¿Cuántos años se atrasó el progreso de la humanidad?
人类的进步了多少年?
El Gobierno postergará hasta fin de mes todos los vencimientos de deuda de julio.
政府将把所有7月到期的债务到月底。
A pesar del retraso dilatado aún más por la pandemia se espera que el monumento se termine en esta década.
尽管其工程由于全球新冠疫情而大大,但圣家堂仍有望在未来十年内完工。
Además de esto, los colegios también retrasarán el inicio del curso escolar hasta el 8 de septiembre.
除此之,还将开时间到9月8日。
Van retrasando sus horarios y nosotros lo que hacemos es hacerles entrar a los colegios más temprano.
他们了他们的日程安排,我们所做的就是让他们早点入。
Se les adelanta una hora cuando, biológicamente, el horario del adolescente lo que hace es retrasarse.
从生物上来说,当青少年的日程安排被时,他们就会被提前一个小时。
Sin darse cuenta, empezaba a diferir sus problemas con la esperanza de que los resolviera la muerte.
在没有意识到的情况下,他开始他的问题,希望死亡能解决它们。
River puede esperar: con un gol tempranero y mucha tensión, Talleres ganó y retrasó la definición del torneo.
里弗可以等待:凭借早早的进球和很大的紧张,塔勒雷斯获胜并了比赛的定义。
Un día, el padre venía postergando sentarse a jugar con su hijo porque decía que tenía mucho trabajo.
有一天,父亲说他有很多工作,所以坐下来陪儿子玩。
Entonces cayó en la cuenta de que tenía deseos de orinar, y los estaba aplazando hasta que acabara de armar el pescadito.
这时上觉得,他早就想去小便了,可是一直到金鱼做完。
El oficialismo postergó el debate de la ley ómnibus y peligra la aprobación del paquete fiscal que reclama el Gobierno.
执政党了关于综法的辩论, 政府要求的财政方案的批准面临危险。
Se prorrogan indefinidamente matrículas y exámenes e incluso se da libertad a los rectores para que suspendan las clases si lo ven necesario.
无限期注册和考试时间,甚至,老师们可以根据实际需要停课。
Puedes enfermarte, puede faltar luz, Internet puede parar de funcionar, un familiar puede necesitar de ti… y la tarea quedará para después.
你可能会生病,可能会断电,网络可能不好用,亲戚可能需要你… … ,于是任务就被了。
El avance de la reconquista cristiana hizo retroceder no solamente las fronteras del imperio musulmán sino también los usos lingüísticos del árabe.
基督教重新征服的进展不仅了穆斯林帝国的边界,还了阿拉伯语的语言使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释