有奖纠错
| 划词

1.Por el contrario, la redacción asegura el equilibrio.

1.相反,它含有确保平衡的措词

评价该例句:好评差评指正

2.La formulación del apartado b) no llega al nivel necesario.

2.项草案的措词有达到要求的标准。

评价该例句:好评差评指正

3.La redacción actual del párrafo es bastante flexible.

3.目前的措词实际上十分具有灵活性。

评价该例句:好评差评指正

4.La formulación exacta de esta enmienda puede dejarse en manos del grupo de redacción.

4.这一修改的准确措词应由起草小组来拟定。

评价该例句:好评差评指正

5.La formulación que hoy se entrega es, lamentablemente, otra.

5.遗憾的是,该段使用的措词不是这样。

评价该例句:好评差评指正

6.La redacción del apartado b) dejaba abierta la cuestión.

6.款的措词方式使得这个问题有得到解

评价该例句:好评差评指正

7.El proyecto de resolución no contiene un texto que hable de un país específico.

7.议草案有使用单挑出一个国家的措词

评价该例句:好评差评指正

8.Unas cuantas delegaciones se refirieron a la formulación del texto de este artículo.

8.一些还讨论了该条文的措词问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.

9.在更难得的情况下,建议的措词是正面的。

评价该例句:好评差评指正

10.Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.

10.工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词

评价该例句:好评差评指正

11.Algunas delegaciones se mostraron extremadamente partidarias de incluir esos calificativos, pero muchas se opusieron.

11.一些赞同这些措词,但很多示反对。

评价该例句:好评差评指正

12.Su delegación desearía oír observaciones sobre el uso de esta amplia gama de términos.

12.俄罗斯欢迎就使用如此广泛的措词意见。

评价该例句:好评差评指正

13.Se subrayó que, a efectos de claridad, sería siempre importante agregar tal observación al artículo 17 bis.

13.据称为明确起见,第17条之二下列入这一明确的措词依然十分重要。

评价该例句:好评差评指正

14.La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.

14.这一句中第一部分的“违反国家法律”这些措词引起了较为困难的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

15.En esta propuesta aún no se ha presentado ningún texto en que se plasme la sugerencia.

15.本提案尚未列入上述内容的措词

评价该例句:好评差评指正

16.El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.

16.下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词

评价该例句:好评差评指正

17.Otra sugerencia de redacción fue suprimir por completo la definición de “transporte por servicio no regular”.

17.另一项措词方面的建议是完全删除“非班轮运输”定义。

评价该例句:好评差评指正

18.A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.

18.在这方面见第四部分第2条第1款的措词

评价该例句:好评差评指正

19.Dicho eso, puede conformarse con las propuestas realizadas, aunque preferiría que se mantuviera la redacción original.

19.基于这一谅解,她可以接受提出的任何提议,但倾向于最初措词

评价该例句:好评差评指正

20.De suprimirse esa definición, habría que efectuar ciertos ajustes de redacción, al menos en el artículo 3.

20.如删除可能意味着至少在第3条的行文中做出某些措词上的调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摊派, 摊晒机, 摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

1.¡Qué contraste con la última vez que la abordó en la finca de Rosings para poner en sus manos la carta!

在罗新斯花园里交给她那封信的时候,那种措词跟今天成了样的对比!

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

2.Después del entierro, redactó y llevó personalmente un telegrama violento para el presidente de la república, que el telegrafista se negó a tramitar.

安葬之后,拟了一份措词尖锐的电报给共统,亲自送到邮电局,可是电报员拒绝拍发。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谈锋, 谈何容易, 谈虎色变, 谈话, 谈话的, 谈话室, 谈及, 谈家常, 谈恋爱, 谈论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接